Ученица волшебника
Шрифт:
Бетиция неприязненно посмотрела на неё.
— Я же сказала, не подходи к моей сестре! Мы как-нибудь без тебя обойдёмся.
Мольфи растерялась и её тотчас же оттеснили в сторону. Злая холодность Бетиции её удивила и обидела. Почему старшая сестра Уртиции так к ней отнеслась? Нет, она всё равно должна быть там и помогать… Нужно принести воды. Она спустилась к колодцу и наполнила кувшин. Быстро зашагала вверх по лестнице. На пути возникла тёмная фигура.
— Пропустите меня, я спешу…
—
Его голос испугал Мольфи и она подняла на него удивленный взгляд. Правая кисть молодого человека была плотно забинтована и висела на перевязи. Взгляд был полон ненависти.
— Кавалер, Родгар, пропустите…
Тот левой рукой вынул из ножен кинжал и приставил остриё ей к груди. Девушка сглотнула и попятилась. Он шагнул за ней. Она уперлась спиной в каменную кладку стены и остановилась.
— Что вам надо? — прошептала Мольфи.
— Даже не знаю, — сухо произнёс тот, — но, наверное, я хочу тебя убить…
— Почему?
Тот нервно усмехнулся.
— Скорее за что… Ты обожгла мне руку. Обычная месть. Всё просто и все поймут… Но это будет неправдой, — Родгар пристально посмотрел ей в глаза, — на самом деле я тебя боюсь. Как ни смешно это звучит.
Остриё кинжала прошло через ткань и укололо кожу.
— Мне достаточно надавить посильнее и тебя не станет, — задумчиво произнёс он.
— Так давите, чего вы ждёте? — тихо и спокойно сказала Мольфи.
Родгар сухо рассмеялся.
— Ты смелая девушка. Не боишься смерти. Я должен тебя убить, но не могу, — его голос дрогнул, — уходи, не искушай судьбу, в другой раз я могу и не сдержаться…
Родгар отвел кинжал и убрал его в ножны.
— Иди же!
Она ещё раз бросила на него взгляд и быстро зашагала по лестнице.
Родгар опустился на скамеечку и откинулся к стене.
Из полумрака беззвучно выплыла фигура. Заметив её, Рейс вздрогнул.
— Ангис! Что ты здесь делаешь?
— Мимо проходил, — бесстрастно ответил тот, — господин запретил тебе её трогать? Ты его боишься или ему подчиняешься?
— Я никого не боюсь, — Родгар слегка побледнел, — и никому не подчиняюсь… Ну почти никого… и никому…
— Тогда почему ты не закончил начатое?
— Я сделал много глупостей и дурных поступков, — из его груди вырвался тяжкий вздох, — но я ещё не настолько глубоко пал, чтобы резать девушек по тёмным углам. Я знаю, что должен убить её, пока она не стала достаточно опасной, но у меня всё-таки есть честь и совесть. Да, вот такой я принципиальный и щепетильный дурак!
Он зло посмотрел на Ангиса.
Тот ответил ему все тем же холодным рептильим взглядом.
— Может быть твои принципы и окажут тебе услугу, — бесстрастно произнёс он, — кто знает… Жрецы говорят, что честность вознаграждается.
Родгар скривился. Потом поднял внимательный взгляд на Ангиса.
— А почему ты меня не остановил? Ты же знаешь, как Румпль ею дорожит?
— Господин запретил мне её убивать, — ответил тот, — но он ничего не сказал о том, что я должен помешать сделать это кому-то ещё.
— Ты страшный человек, Ангис. Если вообще человек…
— Я человек, ваша милость, но я исполнительный человек. Я лишь исполняю приказы. И исполняю их в точности.
— Но ты же её тоже боишься? Ведь так?
— Я уже давно ничего не боюсь. Во мне не осталось этого чувства… И других тоже. Но я не хочу, чтобы она встала не на ту сторону, на которой буду я.
— Вот и я не хочу… — Родгар повесил голову, — но боюсь, что Румпль не удержит её в своих руках. Он захотел слишком много и сразу. Ему надо было просто бежать на восток, за море… Это ведь было так просто.
— Господин любит власть, а за морем слишком много тех, соперничать с кем ему не хватит сил. Он предпочел захватить власть здесь, чем делить её там.
Родгар горько рассмеялся.
— Боясь волков он решил спрятаться в логове льва… Страшась других колдунов он вздумал соперничать с самой Империей. Но она сотрет его в порошок… Вместе с нами.
— Значит, такова судьба, — бесстрастно пожал плечами Ангис.
Родгар вздрогнул.
— Ты вообще чего-нибудь чувствуешь? — пробормотал он.
Ангис промолчал, глядя на него своими бесстрастными глазами.
— Ладно, — молодой человек поднялся со скамеечки, — не надо быть прорицателем, чтобы понять, что в ближайшее время у нас будет много дел. Пойдём наверх, Румпль уже наверняка нас разыскивает.
У самой двери в комнату Мольфи наткнулась на Фриксу. Та шла навстречу, буквально сгибаясь под тяжестью стопки книг.
— Учитель приказал отнести их в библиотеку, — пропыхтела Фрикса.
— Я отнесу, а ты передай им воду, — Мольфи протянула ей кувшин.
Книги оказались тяжелыми. В сумраке, царившем на лестнице, она не могла разглядеть заглавий, но догадывалась, какие тома Румпль посчитал нужным убрать подальше с глаз неожиданной гостьи.
Добравшись до библиотеки, Мольфи гулко уронила книги на столик, под которым в своё время пряталась от таинственных собеседников, обсуждавших покушение на Бетицию. Перевела дух, осмотрелась по сторонам, убедившись, что в комнате никого нет, и погрузилась в изучение рассыпавшихся по столу томов.
Уртиция всё ещё выглядела растерянной, сидя на кровати и разглядывая свою сестру.