Ученица волшебника
Шрифт:
— Ну вот. А вы уж и помирать надумали, — победно вскинул голову лучник, — пошли.
Они поднялись по ступеням и оказались в длинном проходе.
— Направо или налево, — задумался Ялмар.
— Сквозняк с той стороны, — Грен указал пальцем влево, — выход должен быть там.
С правой стороны возмущённо пискнула потревоженная крыса.
— Кто там? — Ялмар выставил огарок, пытаясь разглядеть что-то в кромешной темноте.
— Это я, Себастин, вы что, сбежали? Теперь ясно, отчего в замке такая
— Вроде того… А ты что здесь делаешь?
— Возвращаюсь с деловых переговоров. По пути отдаю старые долги… и занимаю новые. Но как вам удалось бежать?
— Дикие горцы, — пробурчал Тоутон.
— Потом расскажу, — перебил его Ялмар, — думаю нам сперва надо выбраться отсюда, а уж там и поговорим.
Он присмотрелся к вошедшему в круг света Себастину.
— Мне кажется или у тебя на рубашке кровь?
— Я же сказал, отдавал по дороге старые долги…
Уртиция оторвала взгляд от книги.
— Это ты, Румпль… или мне лучше называть тебя Кордред? Хотя всё равно… Зачем ты пришёл?
— Я бы хотел кое-что с вами обсудить, ваше сиятельство.
— Ты полагаешь, нам есть что обсуждать?
— Что обсудить, можно найти всегда.
— Я не уверена. Всё, что мне хочется с тобой обсудить — когда ты закончишь свои дела и уедешь из моего замка?
— Как только всё будет готово. Но я хотел поговорить о другом. Я бы даже сказал, оправдаться… Поверьте, ваше сиятельство, мой обман был вынужденным. Я лишь хотел вас спасти. Спасти от Ординатуры. Хотел дать знания и силу. Вы долго были моей ученицей, не самой бесталанной, замечу, и мне больно осознавать, что вы в лучшем случае закончите свою жизнь в заточении…
— Я тронута, — холодно отрезала Уртиция.
— Я понимаю ваши чувства. Вы очень привязаны к своей сестре. И надеюсь, она к вам тоже. Несомненно, она не будет стремиться причинить вам зло. Но вот этот молодой человек…
Девушка с подозрением взглянула на колдуна.
— Да. Я имею в виду Феликса, — кивнул тот, — молодость непостоянна… Он разрывается между вами и вашей сестрой. Не стоит так его искушать. Лучше если он хотя бы на время покинет замок. И вам и Бетиции станет легче, когда он не будет стоять между вами. Да и ему не помешает разобраться, в том кому из вас он отдаёт предпочтение…
— Теперь ты хочешь поссорить меня ещё и с ним? — нахмурилась Уртиция, — не трать время…
— Ну что вы, ваше сиятельство. Я лишь предлагаю вам то, что лично мне кажется разумным. Решать же вы вольны сами. На мой взгляд, если вы отошлёте его, к примеру за хорошим лекарем в город, это будет достаточно полезно всем без исключения…
— В первую очередь тебе. Ведь если по дороге с ним что-то случится, никто не сможет тебя обвинить! Несчастный случай и только… Как с моей сестрой…
В её взгляде заискрился лёд.
— Вы на что-то намекаете, ваше сиятельство? — удивлённо спросил Кордред.
— Нет. Я лишь говорю то, что лично мне кажется разумным… А теперь оставьте меня. Я хочу почитать.
— Как скажете, госпожа.
Румпль низко поклонился и вышел, притворив за собой дверь.
Из сумрака беззвучно выплыла тень.
— Плохо, — сквозь зубы прошептал в её сторону Кордред, — она горда и упряма. Благородная кровь. Ради своих принципов будет головой рисковать.
Тень понимающе кивнула.
— Будь у меня побольше времени… Жаль. А так придётся действовать грубо. Земля у нас под ногами ещё не горит, но уже дымится… Ладно. К демонам рассуждения. Ты знаешь, что надо делать, Ангис. И запомни. Никто и усомниться не должен, что это именно она убила Феликса. Даже её родная сестра обязана в это поверить. Тебе ясно?
Тень снова кивнула.
Кордред тихо вздохнул, сокрушённо покачал головой, и зашагал вниз по лестнице.
Молодого человека он застал в библиотеке. Тот грустно смотрел в окно.
— Господин Феликс?
— Да…
— Её сиятельство просила вас подняться к ней наверх. Она что-то хотела вам сказать.
— Спасибо, — растерянно произнёс юноша глядя на миролюбивое лицо Кордреда.
— Не бойтесь, — усмехнулся колдун, — я не кусаюсь… А с графиней я говорил лишь о здоровье её сестры.
Он повернулся и вышел из библиотеки.
Феликс постучал в дверь. Никто не ответил. Он постучал сильнее. Дверь слегка подалась.
— "Как неосмотрительно с её стороны", — подумал он.
Толкнув створку, он осторожно вошёл.
— Уртиция, ты здесь? Ты меня звала?
Тишина. Он сделал несколько шагов и остановился. Уртиция сидела в кресле, аккуратно положив руки на подлокотники. Перед ней на столе лежала открытая книга.
— Извини, я не слышал ответа… Подумал, никого нет. Что ты хотела?
Графиня по-прежнему сидела неподвижно, ничего не отвечая.
— Урти? Ты в порядке?
Он подбежал к ней. Девушка продолжала недвижимо сидеть в кресле, глядя в пространство.
— Что с тобой? Скажи что-нибудь!
Он коснулся её руки, та безвольно соскользнула с подлокотника и расслабленно повисла.
— О нет! Урти!
Он посмотрел ей в глаза. Они были живыми, наполненными ужасом и болью. На секунду они дрогнули, словно пытаясь на что-то ему указать. Феликс резко обернулся и отскочил в сторону.
— Старею, — произнёс Ангис, облизывая губы, — раньше меня не слышали.
Он перехватил зажатый в руке стилет лезвием в другую сторону.
— Что ж. Ты упустил случай умереть, не видя своей смерти. Тебе же хуже.