Ученичество. Книга 4
Шрифт:
— Подпиши, это свидетельство о неразглашении, — взгляд Харрингтона на один момент стал острым. — Надеюсь, мне не надо объяснять, что это значит?
— Конечно, — спокойно кивнул я.
— В который раз убеждаюсь, что ты смышленый парень, — кивнул толстяк, вновь став радушным.
Едва ли мне собирались показывать что-то действительно секретное. Особенно учитывая, что я буду работать живым «насосом энергии». Но даже так заставили подписать документ.
Не став спорить, я неспешно изучил бумагу и подписал.
— Сейчас ты увидишь, как делают весьма недешевые штуки, — произнес толстяк.
Мы прошли в следующую дверь, наконец оказавшись в святая святых. Это производственное помещение не было грязным цехом, где быстро клепали массовые поделки. Нет, здесь специалисты, одетые в чистую одежду, очень бережно что-то собирали. Вокруг было чисто и очень светло, из-за чего цех больше походил на лабораторию.
— Что здесь делают? — невольно спросил я и тут же сам предположил. — Это какие-то топливные элементы?
Артефакты проходили производственную линию. На выходе получались светящиеся бирюзовым светом стержни. Рабочие складывали их — каждый в свой контейнер.
— Эти элементы питают мощные установки вроде крупных двигателей, — кивнул Харрингтон. — Они достаточно стабильны чтобы попробовать твои способности.
Создание артефактов, имеющих серьезное энергетическое наполнение, невозможно было автоматизировать полностью. Хотя они уже были сделаны из заряженного энергией материала, маг должен был следить за равномерностью наполнения, чтобы не произошло детонации. На этом этапе дополнительно вливал свою энергию, что на пару уровней повышало качество готового изделия.
— В этот момент крайне важно, энергией какой плотности обладает маг, — наконец закончил объяснение толстяк. — Теперь понимаешь, почему ты так ценен?
Мы подошли к одному из сегментов сборки энергоносителей.
— Давай сначала проверим, сможешь ли ты работать, — произнес аристократ. — А уж потом обсудим все остальное.
Мы подошли к одному из участков конвейера. Здесь в удобном кресле сидел пожилой маг. Он как раз работал, насыщая артефакт, что позволило мне оценить его уровень — чуть меньше однерки.
«Найти мага с мощным источником на это место проблематично, — подумал я. — Я для них настоящий подарок судьбы».
Под это дело я собирался выбить для себя особые условия. Тем более, мне и самому нужны были артефакты.
— Привет, Берн, — улыбнулся Харрингтон. — Покажи-ка нашему студенту, как ты все делаешь.
Маг с недовольством глянул на меня. Похоже, появление практиканта не особо его порадовало. Стало ясно, что ничего особенно важного он мне не расскажет.
— Можете не объяснять, — произнес я. — Просто покажите процесс насыщения.
Старик фыркнул, видимо, посмеявшись
Наблюдая за этим, я мысленно оценил, как за счет перчаток обошли мою проблему слабой проводимости тела. Артефакт позволял накапливать в нем энергию, чтобы потом высвободить ее более мощным импульсом. Направляя его в артефакт, маг следил, чтобы она равномерно распространилась по корпусу заготовки, тем самым доводя артефакт до готового состояния.
— Думаю, я смогу повторить, — произнес я. — Можно мне такие же перчатки, как у него?
Старик снова фыркнул.
— Не спеши, Виктор, — Харрингтон, похоже, был с ним солидарен. — Давай для начала все проверим.
— Хорошо, — не стал я спорить.
Несколько раз я еще раз просмотрел процесс. Мне казалось, толстяк чего-от ждет, не давая мне взяться за дело. Так оно и оказалось. В какой-то момент двери в залитый светом цех распахнулись, впуская целую делегацию. Во главе шел знакомый старик.
Я сразу же узнал Редьяка Харрингтона — одного из главнейших людей в этой аристократической корпорации. С его появлением в цехе будто стало тесно.
— Приветствую, господин Харрингтон, — обратился я первым, когда делегация подошла ко мне.
— Привет-привет, — мимоходом бросил мне человек, власть которого, скорее всего, ничем не уступала власти Блекторна или лорда Шекла.
Я понял, что, похоже, мне предстоит еще один экзамен. И этот, кажется, был не менее важным, чем тот, что прошел перед глазами комиссии.
Появление столь важной персоны кажется ввело работников в состояние легкой паники. Видно было, что все со страхом поглядывают на Редьяка, пока тот, в свою очередь, быстро о чем-то говорил с сыном.
— Я готов начать, — произнес я, когда Харрингтоны переговорили. — Вы не возражаете?
— Смел, малец, — фыркнул старик.
Он посмотрел куда-то за спину и кивнул. Тут же мужчина поднес мне контейнер из экранирующего материала. Стоило открыть крышку, как я увидел, что там лежат точно такие же перчатки, как и те, с которыми работал старый маг.
«Похоже, я недооценил их стоимость», — подумал я, взяв артефакты в руки.
Понадобилась минута, чтобы надеть и подогнать перчатки по руке с помощью системы ремешков. Тут же я попробовал их в деле, подав энергию. Та впиталась в систему накопителей, словно вода в песок.
У меня ушло около десяти секунд, чтобы зарядить артефакт полностью. Накопители на перчатках начали слегка светиться. Послышались одобрительные возгласы. Перчатки накопили заряд, достаточный для создания крайне мощного плетения.