Ученичество. Книга 4
Шрифт:
Я кивнул и стал собираться. Возможно, скоро мне подвернется шанс.
Глава 21
Стоило оказаться в приемной, как стала понятна причина вызова. Вместе с Коннорс меня уже ждал тот пузатый промышленник в костюме-тройке из клетчатой ткани. Они о чем-то разговаривали, но услышав меня, повернули головы.
— Виктор, — улыбнулась Коннорс. — Знакомься, это Стенли Харрингтон, один из наследников известного концерна…
Она начала представлять того самого толстяка, который провел
— Мы уже знакомы, — ответил он в своей улыбчивой манере.
— Верно, — кивнул я и поздоровался. — Здравствуйте, мистер Харрингтон.
Мысленно я подметил титул. Я и раньше понимал, что это не абы кто, но один из наследников гигантского концерна. И то, что он прибыл за мной, казалось очень интересным моментом.
«Почему же они меня так ценят?» — задался я вопросом.
Ответом можно было посчитать тот факт, что в последнее время мои «акции» здорово поднялись. Некоторые поступки и ситуации сделали меня более узнаваемым. Но мне казалось, что дело в чем-то еще.
Тем временем быстро подтвердилась цель моего вызова.
— Мистер Харрингтон лично покажет тебе место твоей будущей практики, — улыбнулась Коннорс и, чуть добавив строгости, добавила. — Поэтому будь ответственным, Виктор!
Вскоре причины ее чрезмерной вежливости стали понятны. Мне показали договор моего перевода, который требовалось подписать.
Так как мануфактура была негосударственным предприятием, то, оказывается, концерн Харрингтон даже оплачивал мне практику. Правда, вся плата поступала на счет Хардена.
«А они не стали жадничать», — подумал я, оценив сумму. Отвешивали промышленники за меня даже больше, чем за наем хоть и обычного, но уже обученного государственного мага. Причем намного. После этого мне стало еще интереснее, почему я так понадобился Харрингтонам.
Внимательно прочитав договор, я не нашел к чему придраться и вскоре, к вящему удовольствию деканши, подписал его.
— Ну что ж, если все вопросы улажены, — толстяк обратился к Коннорс. — Я бы хотел показать Виктору место работы и ввести его в курс дела.
— Разумеется, — закивала Коннорс. — Я распоряжусь, чтобы его освободили от уроков. Тем более, он уже обогнал программу обучения.
Последние уроки в учебном году больше были нужны отстающим от программу и должникам. Поэтому Коннорс отпустила меня без проблем.
Вскоре мы со Стенли Харрингтоном покидали Харден. Во дворе замка нас ждало аж три энергомобиля, по роскоши намного превосходящих харденские.
— Нравится? — спросил толстяк и, не дожидаясь ответа, добавил. — На таком и будешь кататься. Мы Харрингтоны умеем ценить людей.
— Но я же остаюсь государственным магом, — произнес я. — Я не смогу насовсем уйти работать к вам, даже если бы захотел.
Толстяк на это лишь хитро улыбнулся.
— Всегда есть альтернативы, — произнес он. — Особенно в наше неспокойное время.
Энергомобили быстро
Я ощущал здоровое любопытство, но решил не лезть раньше времени. Тем более, на мощных энергомобилях, которым остальные уступали дорогу мы доехали очень быстро. О приближении к пункту назначения возвестили показавшиеся вдали трубы, дым от которых застилал пол неба.
Вскоре мы уже стояли у ворот. Уважительно поклонившись, вооруженная охрана пропустила нас внутрь. Я ожидал, что мы вновь окунемся в грохот и грязь рабочих корпусов, но ошибся.
Проехав основные производственные площади, мы углубились на территорию концерна. Остановился кортеж у футуристично выглядящих белых корпусов. Именно здесь велись разработки и производство дорогих артефактов.
— Идем, — предложил Харрингтон. — Я думал сегодня же попробовать тебя в деле.
Словно попав на свою территорию, толстяк двигался удивительно быстро для своих габаритов. Вместе с ним мы зашли в здание, оказавшись в лабиринте чистых, хорошо освещенных коридоров. По мере движения все сильнее были слышны грохот и рычание станков, означая, что мы приближаемся к какому-то производству.
На ходу Харрингтон разблокировал крепкую металлическую дверь, пропуская меня в помещение, которое можно было назвать мастерской.
— Давай-ка я наконец введу тебя в курс дела, — произнес он. — Ты ведь видел тот гигантский молот и уже должен понимать, для чего он, верно?
— Для того, чтобы при ковке создать артефакт с максимальным насыщением энергей, — кивнул я.
— Понятливый парень, — улыбнулся толстяк. — Мы загоняем максимальные объемы энергии в раскаленную заготовку, и чем мощнее ковка, тем больше энергии останется в ней, меньше будет потерь.
Я кивнул, понимая, о чем он.
— Но одной лишь ковки мало, — добавил Харрингтон. — Нужно обогащение материала «живой» энергией, полученной от мага.
— И этим займусь я, так? — кивнул я.
Разумеется, первокурсника не посадят за тонкую квалифицированную работу. А вот обогащение материала энергией требовало минимум навыка и максимально зависело от мощи мага.
— Здесь ты можешь создать нам действительно ценные вещи, — кивнул Харрингтон. — Догадываешься, почему мы готовы были платить за тебя большие деньги?
Я кивнул — подумал об этом еще когда разговаривали с Коннорс.
— Благодаря мощному источнику я могу насытить материал артефакта эффективнее, чем обычный маг, — кивнул я.
— Дело еще и в том, что у носителей мощного источника энергия обладает куда большей плотностью, — озвучил толстяк то, что я уже слышал на прожиге от взрослых магов. — Мы называем её «тяжелой». Если у тебя окажется достаточно тяжелая энергия, то тебе цены не будет, Виктор.
Говоря это, Харрингтон успевал давать распоряжения сидящим в помещении работникам в офисной форме. Мне принесли какую-то кипу бумаг.