Удивительные приключения дядюшки Антифера (иллюстр.)
Шрифт:
— А как мы с этими людьми сговоримся,— возразил Жюэль,— если ни слова не знаем по-арабски?…
— А они не знают ни слова по-французски,— поддержал его Трегомен.
— Но почему же они не знают?! — в ярости закричал дядюшка Антифер.
— Это ошибка с их стороны… непростительная ошибка!…— ответил Жильдас Трегомен, пытаясь умиротворить друга своей уступчивостью.
— Это все по твоей вине, Жюэль!
— Вы не правы, дядя! Я старался сделать все как можно лучше! Наш переводчик, конечно, появится… Впрочем, если он вам не внушает доверия, обратитесь к Бен-Омару и его клерку — они говорят по-арабски… Да
— Обратиться к ним? Никогда! Довольно… Хватит с меня и того, что они тащатся за нами на буксире!
— Бен-Омар, кажется, собирается сюда причалить,— заметил Жильдас Трегомен.
— Хорошо, лодочник, пусть только попробует! Я встречу его таким залпом, что он отправится на дно!
Действительно, Саук и нотариус крейсировали в водах малуинца. Когда Антифер вышел из караван-сарая, они поспешили вслед за ним. Их обязанностью было — не терять его из виду; их правом — присутствовать при развязке невиданной операции, грозившей, впрочем, превратиться в драму.
Саук настаивал, чтобы Бен-Омар поговорил с этим ужасным Пьером-Серваном-Мало. Но, видя ярость малуинца, нотариус не мог заставить себя пойти навстречу неизбежным оскорблениям. Саук с наслаждением уложил бы на месте трусливого крючкотвора [269] нотариуса и, должно быть, уже раскаивался в том, что притворился не знающим французский язык, ведь это лишало его возможности вступить с французами в непосредственные переговоры.
Жюэль, в свою очередь, хорошо понимал, что недопустимое обращение его дяди с Бен-Омаром может только осложнить дело. Он снова попытался ему это внушить, заметив, что нотариус все не решается подойти к дядюшке Антиферу.
[269]Крючкотвор — пренебрежительное обозначение чиновников, канцеляристов и т. п.
— Вот что, дядя,— сказал Жюэль,— вы должны меня выслушать. Можете сердиться сколько угодно… но обсудим положение вещей серьезно, у нас на это должно хватить разума…
— Надо еще разобраться, Жюэль, не считаешь ли ты разумным то, что я считаю глупым!… Итак, чего ты хочешь?
— Я хочу спросить вас, будете ли вы в то время, когда мы уже близки к цели, продолжать упорно поворачиваться к Бен-Омару спиной.
— Да, буду! Упорно поворачиваться! Этот негодяй хотел украсть у меня мой секрет, тогда как его обязанностью было открыть мне свой… Это мошенник! Караиб!… [270]
[270]Караибы (карибы) — группа племен южноамериканских индейцев. Здесь слово употреблено как бранное, что выражает презрительное отношение части европейцев к «низшим народам».
— Я знаю, дядя, и не стараюсь его оправдать. Но так или иначе, по одному из параграфов завещания Камильк-паши его присутствие ведь обязательно?
— Да.
— И он должен присутствовать там, на острове, когда вы станете выкапывать из земли три бочонка?
— Да.
— И он имеет право на определение их стоимости — уже по одному тому, что ему завещан один процент от этого богатства?
— Да.
—
— Да.
— И если по вашей вине или даже по какому-нибудь другому обстоятельству он не сможет присутствовать в качестве душеприказчика, не будет ли оснований оспорить наследование и не будет ли повода к процессу, который вы, несомненно, проиграете?…
— Да.
— Но это значит, дядя, что вы обязаны согласиться на общество Бен-Омара во время экскурсии по заливу!
— Да.
— И теперь вы, конечно, скажете ему, чтобы он готовился вместе с нами в путь?
— Нет! — отрезал дядюшка Антифер.
И это «нет» он произнес таким страшным голосом, будто пустил пулю прямо в грудь нотариусу.
— Послушай,— вступил в разговор Жильдас Трегомен,— ты не хочешь внять голосу рассудка, и ты неправ. Почему ты упрямо идешь против течения? Умнее всего послушаться Жюэля и последовать его совету. Конечно, Бен-Омар внушает мне такую же неприязнь, как и тебе, но раз уж его присутствие неизбежно, не лучше ли покориться судьбе…
Жильдас Трегомен редко позволял себе такие длинные монологи, и еще реже его друг позволял ему их закончить. И как сжимались у Антифера кулаки, как скрипели челюсти, какими гримасами подергивалось его лицо, пока Трегомен выкладывал свои аргументы… Можно даже подумать, что этот добряк, весьма довольный собственным красноречием, вообразил, будто ему удалось убедить неукротимого бретонца.
— Ты все сказал, лодочник? — надменно спросил Антифер.
— Да,— ответил Жильдас Трегомен, бросив торжествующий взгляд на Жюэля.
— И ты тоже, Жюэль?
— Да, дядя.
— Отлично! В таком случае убирайтесь оба к черту! Если вам угодно совещаться с этим клерком, пожалуйста, я вас не неволю. Что же до меня, то я могу называть его только негодяем и мошенником! А затем — добрый день или добрый вечер, выбирайте сами!
И Пьер-Серван-Мало изрек такое проклятие, в котором, по-флотски, соединились вместе все громы небесные; чубук вылетел у него изо рта, как горошина из стручка; и, даже не подобрав трубки, он исчез, словно его ветром сдуло.
И все-таки Жюэль отчасти добился своего. Дядюшка Антифер, сознавая, что это его прямой долг, не запретил племяннику посвятить нотариуса в их планы. И, когда Бен-Омар, понукаемый Сауком, приблизился к Жюэлю (в отсутствие капитана он становился смелее), между ними сразу завязался разговор.
— Господин,— произнес нотариус, низко поклонившись, чтобы смиренной позой смягчить смелость своего обращения, — господин, простите, если я себе позволю…
— Приступайте прямо к делу!— сказал Жюэль,— Что вам угодно?
— Знать, достигли ли мы конца нашего путешествия.
— Почти.
— Где находится место, которое мы ищем?
— В открытом море, в двенадцати лье от Сохора.
— Как! — испугался Бен-Омар.— Опять идти морем?
— Вероятно.
— Да, вам это будет тяжело! — заметил Трегомен, посочувствовав бедняге, который, казалось, теряет сознание, словно у него останавливается сердце.