Угроза исчезнуть. Том 1
Шрифт:
– Ты не похож на простого обывателя. Уж не ты ли подослал ворона?
– Зачем мне разрушать деревню, в которой я родился?
– Откуда мне знать что творится в твоей голове? – подозрения Мизуки с каждой секундой нарастали, и Освальд поспешил их развеять.
– Что ж, раз вы немного рассказали мне о себе, то, наверное, я должен отплатить вам тем же, – начал он, перемешивая ложкой уже и так однородную кашу. – Как я уже сказал, родился я здесь. Было это сорок три года назад. Тогда наша деревня была гораздо больше и звалась Жемчужиной, через нас проходили множество торговых путей, и мы процветали. Но затем Зачарованный Лес изменился. Он и раньше
– Но теперь-то всё хорошо? – прервала его Мизэ, уже доедая кашу.
Мизуки тяжело вздохнула, сложив руки на груди, но ничего не сказала, несмотря на то, что слова сестры она считала наивными.
– Ворон и правда доставлял нам неприятности, но он не был столь страшным, как те же разбойники, что вечно разоряют наши огороды, которые и без того скудны на урожай.
– Так мы… – начала Мизэ, но темноволосая вновь ткнула её в бок и одарила тяжёлым взглядом. – Но…
– Довольно обещаний. Мы и так уже чуть не погибли из-за твоего вечного желания помочь всем и вся.
Мизэ разочарованно отставила пустую тарелку и состроила обиженную мордочку, давя сестре на жалость, однако та была непреклонна в своём решении.
– Можешь дуться сколько влезет. Мы пришли сюда с одной лишь целью, запомни это.
Мизуки повернулась к Освальду и, поблагодарив его за гостеприимство, собралась вставать, но мужчина остановил её.
– Постой. Я хотел поговорить ещё кое о чём.
Девочки в недоумении уставились на него, не представляя о чём ещё тут можно говорить.
– Прости, но мы ничем не можем помочь вам с разбойниками, – предположила темноволосая, но блондин лишь отрицательно качнул головой.
– Нет, я не об этом. Вы ведь хотите найти лекарство, верно? – дождавшись кивка со стороны Мизуки, Освальд продолжил. – Вам нужно попасть на большую землю.
Я могу проводить вас до порта Кровавого Рифа, но на корабль вам придётся пробираться самостоятельно. У меня есть знакомый капитан, но я не могу обещать, что он возьмёт вас на борт своего корабля.
Сёстры переглянулись, обрадовавшись тому, что в их запутанном деле впервые за десять лет появилась хоть какая-то ниточка, которая могла бы привести их к лекарству.
– Но что будет, если мы проберёмся на корабль? – взяла себя в руки Мизуки и продолжила разговор в привычном для себя холодном тоне.
– Ты ведь что-то говорил о гильдии магов, да? – подключилась радостная Мизэ, чьи глаза загорелись энтузиазмом.
– Да, но всё не так-то просто, – поспешил он развеять розовые мечтания светловолосой. – Я никогда не работал с гильдией, но пару раз сталкивался с представителями… Не лезьте туда без особой на то надобности. Начните с рыбацкой деревни Тал. Там живут хорошие врачеватели, возможно они смогут вам помочь.
– Но всё же расскажи о гильдии, – настояла на своём Мизэ. – Мы ждали десять лет, и за это время проклятье практически уничтожило лес. И если в этой гильдии нам могут как-то помочь, я не стану проходить мимо, упуская, возможно, единственную возможность спасти свой дом.
– Что ж, как хочешь, –
– Зомби, – удивилась Мизэ, а затем что-то в её голове щёлкнуло. – Если они знают, как обратить мёртвое в живое, значит знают и как сделать наоборот, да?!
– Что? – удивился блондин ходу мыслей девочки. – Не знаю, это ведь лишь слухи.
– Мизуки! – девушка схватила сестру за плечи и слегка встряхнула от переизбытка эмоций. – Если люди в этой гильдии действительно знают так много о проклятиях, значит мы просто обязаны попасть туда!
– Постой, ты вообще слушала что он говорил? – темноволосая убрала с себя руки сестры и взглянула ей в глаза. – Они используют весьма сомнительные методы, и кто знает, как они там мозги новичкам промывают. Давай повременим с походом туда и всё же начнём с той деревушки, где живут целители, хорошо?
Мизэ поджала губы, сомневаясь стоит ли тратить время на каких-то целителей, но затем всё же кивнула.
– Ты права, проверить всё же стоит.
– Раз мы всё решили, то выдвигаемся завтра на рассвете, а ты, – перевёл Освальд взгляд на темноволосую, – всё же поешь. Тебе понадобятся силы.
9 глава
Группа людей неспешно брела по пустой равнине, покрытой инеем. За их спинами покачивались увесистые рюкзаки, набитые всем, что только удалось забрать с собой. Старики горестно вздыхали, то и дело оборачиваясь назад, но продолжали идти вперёд за старостой.
Освальд окинул своих людей хмурым взглядом, понимая, что теперь все они действительно лишились дома. Мужчина тяжело вздохнул и продолжил свой путь.
На линии горизонта уже показались верхушки причудливых домов, что громоздились друг на друга, словно детали деревянного конструктора, который поддерживали металлические балки.
Сёстры с интересом уставились на различные шпили и странного вида металлические железяки со светящимися наконечниками, что торчали из крыш домов.
– Что это? – повернулась Мизэ к блондину.
– Это сигнальные огни. Они нужны, чтобы в дома не врезались корабли.
Брови светловолосой постепенно нахмурились, выдавая сложные мыслительные процессы девушки, в голове которой что-то не сходилось.
– Кораблей? – уточнила девушка, подумав, что ей послышалось.
– Именно, – Освальд остановился на перекрёстке и повернулся к старикам, обратившись уже к ним. – Здесь наши пути разойдутся. Идите в деревню Восточного Ветра и разузнайте как там обстоят дела. Я задержусь на какое-то время здесь и после присоединюсь к вам.