Украденная невеста
Шрифт:
— Но я не могу, Клифф! Пока не узнаю, что с ней, — воскликнул Шон в отчаянии, — что она в полной безопасности!
Клифф внимательно взглянул на него:
— Ты так и не ответил мне: ты любишь мою сестру?
Шон не знал, что ответить, в растерянности он подошел к открытому иллюминатору и вдохнул свежий воздух. Море было спокойным.
— Я должен ее спасти. Я всегда ее спасал. И это мой долг — вернуть ее домой… и выдать ее за Синклера, потому что только это спасет ее от преследований, ведь она
Клифф смотрел на него взглядом полным скептицизма.
— Клифф, обещай мне, ты сделаешь все, чтобы выдать ее за Синклера.
— Но я не понимаю… — медленно заговорил Клифф. — Если ты так беспокоишься о моей сестре и стал испытывать к ней нежные чувства, зачем ты отсылаешь ее домой? Почему не хочешь взять с собой? Ведь именно этого она хочет, и мне начинает казаться, что ты тоже хочешь того же.
Шон вдруг рассердился:
— А что, если нас схватит Рид? Ее арестуют! Поэтому ей надо выйти за Синклера.
— Мне очень жаль, что твоя жена погибла, Шон. И кажется, я начинаю понимать все, что происходит.
— Мы найдем Эль. И мне необходимо оружие.
Клифф явно колебался, прежде чем спросил:
— Шон, послушай. — Он подошел к брату и посмотрел ему в глаза. — А Синклер возьмет ее обратно?
Шон понял, о чем хотел знать Клифф. Он хотел знать, как далеко зашли их отношения с Эль. Попытался выдержать взгляд сводного брата, и ему это удалось.
— Эль просто должна ему сказать, что убежала с братом, потому что всегда была очень привязана к нему, с самого детства…
Клифф не сводил с него потемневших от сдерживаемого гнева глаз.
— Я не об этом спросил. Ты ведь не воспользовался ее слабостью.
Это было скорее утверждение, чем вопрос.
Шон чувствовал, как лицо медленно заливает краска.
У Клиффа широко раскрылись глаза, в них мелькнуло изумление, потом он сбил с ног Шона коротким ударом. Лежа на полу, Шон поднял глаза на брата, а Клифф уже навис над ним с кинжалом в руке.
— Ах ты, ублюдок! Проклятый ублюдок! Если бы мы не выросли вместе и не были братьями, я отрезал бы тебе яйца, одно за другим, и повесил бы их на рее.
Шон поднялся на ноги:
— Ну что ж, давай. Ударь еще раз. Ты прав. Я не должен был. Я ублюдок. Поступай со мной как хочешь.
Клиффу, видимо, хотелось сдержать свою угрозу. Потом он покачал головой и процедил сквозь зубы:
— Проклятье… Неудивительно, что Эль тебя бросила. Зачем ты вообще рассказал ей о своей погибшей жене?
— Я не знаю! — крикнул Шон в отчаянии. — Я сам себя больше не понимаю.
Клифф долго молчал.
— Я пришел к тебе за помощью. — Шон посмотрел на брата умоляюще. — Она должна вернуться домой и выйти за Синклера до того, как они предъявят ей обвинение в укрывательстве, в измене, и пока ее не схватил Рид.
— Ты
— И чтобы нас повесили рядом? Что будет тогда с графиней? Ты подумал?
— Ты не дал мне закончить. Если бы не обстоятельства, я бы сам притащил тебя к алтарю силой. — Его глаза сверкнули гневом. — Но ты прав. Я свяжусь с Рексом и Девлином немедленно, и мы все усилия направим на то, чтобы разыскать Элеонору. Это может занять несколько дней. За это время тебя могут схватить.
— Моя судьба мне не важна. Это не главное.
Клифф прищурил глаза.
— Знаешь, что я тебе скажу, братец, ты ведешь себя как человек, который влюблен.
— Ты откуда знаешь? Тебе вряд ли знакомо это чувство, насколько я тебя знаю.
Клифф улыбнулся, явно довольный такой оценкой.
— Да, не уверен, что когда-нибудь меня постигнет такая участь, но на примерах твоего брата и своего я понял, какую силу имеет любовь. Твой брат, Девлин, морской волк, превратился во влюбленного глупца рядом с Вирджинией. А мой брат, Тирелл, готов был лишиться наследства из-за Лиззи. И я вижу признаки такого же сумасшествия на твоем лице.
Шон вспыхнул:
— Мне безразлично, что ты думаешь.
— После того как мы решим, что делать, можешь обвинить меня в сводничестве. Я предлагаю стать для властей приманкой, мой корабль помчится на всех парусах, они решат, что я стараюсь увезти тебя, в то время как этим займется Девлин.
— Но я не хочу, чтобы ты пострадал из-за меня. И Девлин тоже. Я сам найду корабль, который отплывает в Америку, и куплю себе место, — мрачно отказался Шон и направился к двери.
Клифф остановил его, схватив за руку.
— Пусти меня, Клифф, я позволил тебе ударить меня. Но берегись, предупреждаю, перед тобой не тот спокойный и рассудительный Шон, которого ты знал.
Клифф вежливо отступил в сторону.
— Очень хорошо. Я не боюсь тебя, Шон. Только вижу, что в тебе осталась благородная самоотверженность, как бы ты ни старался убедить меня в обратном. Как я свяжусь с тобой, когда мы найдем Элеонору?
Он подошел к столу, отпер ящик, достал оттуда двуствольный пистолет, мешочек с шомполом, порохом и кремнем и протянул все это Шону. Тот спросил:
— Ты сказал, что Макбейн сейчас находится вместе с Рексом и Девлином?
Клифф кивнул:
— Но ты его не знаешь, это наш дальний родственник, женат на сестре Лиззи.
— Я знаком с ним, только он знает меня под именем Джона Коллинза. Макбейн скажет, где меня найти.
— Становится все интереснее. У тебя еще много загадок? Но я сделаю все, не беспокойся, — сухо отозвался Клифф.
— Не сомневаюсь. Клифф, найди ее, дай слово, что спасешь Эль.
Клифф стал серьезен.