Чтение онлайн

на главную

Жанры

Украденная невинность
Шрифт:

Налетел ветерок, зашуршал листьями на низко нависших ветвях дерева, под которым притаилась Джессика. Выше, в густой кроне, заухала сова — от зловещего звука мороз пробежал по коже. Ночь была темной, беззвездной, с тончайшим серпиком молодой луны, что было как нельзя более на руку. Меньше всего Джессике хотелось, чтобы кто-нибудь видел ее в компании брата. Она пониже опустила капюшон накидки и отступила подальше в тень.

— Хороша ночка, верно, сестричка? — Дэнни вытянул из кармана потертого парчового жилета нагрудные часы-луковицу, отщелкнул крышку. — Я знал, что долго сшиваться мне здесь не придется, а теперь вижу — тебе аж больше моего не терпелось. Что, боязно?

Джессика ответила не сразу, мысленно повторяя то, что собиралась сказать. Злобное торжество Дэнни мало ее трогало: хорошо смеется тот, кто смеется последним. К тому же ее ранний приезд вызван вовсе не страхом. Встреча была назначена на такой поздний час, что вернуться в Белмор она могла не раньше полуночи.

— Я сделала что могла, Дэнни. Денег мне удалось скопить не так уж много, поэтому я добавила к ним кое-что из драгоценностей. Продай их. Ты получишь больше той суммы, на которой настаивал, даже если удастся получить только половину стоимости. Я бы предпочла откупиться деньгами, но времени было слишком мало.

— Давай сюда, а остальное не твоя забота, — ухмыльнулся Дэнни. — Как присловье говорит, все полезно, что в рот полезло…

Брат протянул руку за сумочкой, которую Джессика держала в руке. Она быстро отдернула ее.

— Нет уж, Дэнни, на этот раз все не будет для тебя так просто.

Только тут он заметил в другой ее руке небольшой пистолет. Давным-давно, в ночь бегства из трактира «Черный боров», Джессика прихватила эту смертельную игрушку из кармана пьяного матроса, уснувшего за столом. Теперь тускло поблескивающее дуло было направлено на брата.

— Деньги я тебе отдам, для того и принесла их. Но я хочу, чтобы ты зарубил себе на носу: ты причинил мне и семейству Белморов достаточно хлопот, и отныне с этим покончено. Мой муж, лорд Стрикланд, однажды уже пытался предостеречь тебя от опрометчивых поступков, но ты не внял предостережению. Очевидно, оно было недостаточно строгим. Теперь моя очередь разбираться с тобой. Так вот, Дэнни, если ты еще раз появишься в окрестностях Белмора, если осмелишься приблизиться к любому из членов семьи, включая маленькую Сару, то так и знай — я пристрелю тебя как собаку. Меня не будут мучить угрызения совести. Ты так мне опротивел, что я охотно избавлюсь от тебя навсегда.

Пока брат ошеломленно моргал, Джессика подступила ближе и больно ткнула дулом пистолета ему в щеку. Даже в полумраке было видно, как Дэнни побледнел.

— Отвечай, ты вес понял?

— Не-а, ты не посмеешь убить единокровного брата! — пробормотал Дэнни, пытаясь улыбнуться.

— С этого дня ты больше не брат мне перед Богом! — Она опустила дуло так, что теперь оно ткнулось немного ниже плеча Дэнни (несмотря на нервное напряжение, рука держала пистолет достаточно уверенно). — Ну а если сомневаешься в том, что я способна на убийство, то я могу устроить маленькую репетицию. Ты не умрешь, конечно, но крови будет много.

— Ни черта себе! Ладно, ладно, охолони, сестренка! Я и так тебе верю, нечего совать эту железку мне под нос. — Дэнни еще раз с головы до ног оглядел ее, покачал головой и заметил: — А ты будешь покруче нашей мамки.

К удивлению Джессики, в его голосе звучало откровенное одобрение. Это была первая в жизни похвала, полученная ею от брата.

Она протянула ему увесистую сумочку, набитую деньгами и драгоценностями, и отвела пистолет, не опуская его.

— А теперь убирайся, Дэнни. Убирайся не только из городка, но и из моей жизни. Навсегда, понял? Я дала слово пристрелить тебя и сдержу его, если ты меня к тому вынудишь. Попробуй только поливать меня грязью, и ты пойдешь на корм червям.

Джессика чувствовала, что еще немного, и она не сможет бороться с нервной дрожью, и надеялась, что встреча завершится раньше, чем она выдаст себя. К счастью, рука все еще была тверда. Каждое слово, сказанное ею, было правдой. Она намерена защищать семью любой ценой.

— Прощай, Дэнни.

Брат промолчал, не сводя с нес взгляда, и не двинулся с места, пока Джессика не вскочила в седло. Несколько минут спустя она уже нахлестывала лошадь, торопясь поскорее вернуться в Белмор. Не обращая внимания на окружающее, она молилась, чтобы на этот раз удалось навсегда избавиться от угрозы.

Притаившись в тени под деревьями, Мэттью наблюдал за тем, как жена уносится вскачь. Он пребывал в полной неподвижности, но поводья были скомканы в руке, сжатой в кулак. То, что Мэттью заметил, как Джессика покинула Белмор-Холл часом раньше, было чистой воды случайностью. Изначально Ситон собирался остаться на ночь в доме сквайра Монроза, с тем чтобы с утра пораньше выехать в Белмор, но предвкушение ночи в собственной постели заставило изменить намерение. Наибольшую роль здесь сыграло желание близости с женой, после чего она обычно засыпала на его плече, удовлетворенная и счастливая. Поэтому Мэттью отклонил любезное приглашение сквайра и выехал домой в ночь.

Он как раз подъехал к конюшне Белмора, когда оттуда показалась фигура, ведущая в поводу лошадь. В сгустившихся сумерках невозможно было различить, кто этот одиночка, но когда неизвестный подвел животное к приступке и оказался в седле, Мэттью испытай! первый приступ тревоги. На лошади было дамское седло, и это означало, что перед ним не всадник, а всадница.

Ни минуты не сомневаясь, что это Джессика направляется куда-то под покровом ночи, Мэттью тронул лошадь следом. В нем стремительно нарастал гнев при мысли о том, что жена покинула особняк в столь неподходящее и небезопасное время. К тому же он должен был знать, что Джессика замыслила на этот раз. Поначалу он старался не приближаться из опасения, что будет замечен, но вскоре понял, что Джессика едва ли обращает внимание на окружающее. Казалось, она не может думать ни о чем другом, кроме неизвестной ему цели. Местом ее назначения оказался постоялый двор «Приют путника».

К тому времени когда она спешилась, Мэттью уже успел обдумать несколько ситуаций, одна другой неприятнее. Он полагал, что знает жену достаточно для того, чтобы предположить ряд причин, по которым та могла оказаться в таком месте и в такое время. Однако самым сильным было худшее подозрение.

Поскольку сэр Томас Перри — один из наиболее крупных местных землевладельцев, то получал приглашение на каждое из ежегодных собраний. Однако на этот раз его не было среди собравшихся. Говорили о том, что его сразил серьезный приступ простуды, и в тот момент Мэттью поверил в это. Но не теперь.

Популярные книги

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Поступь Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Поступь Империи

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Князь Барсов

Петров Максим Николаевич
1. РОС. На мягких лапах
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь Барсов

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода