Укрощение строптивой
Шрифт:
Какое-то время Китинг молча смотрел на шторы, прикрывавшие окно. Наконец объявил:
– Я хочу получить кое-что взамен.
– Я так и думал, – кивнул маркиз. – Видимо, имеются в виду те пять тысяч фунтов, о которых вы просите меня уже четыре года.
– Пожалуй, этого хватит… – Хм… такой готовности он не ожидал. А значит, Фентон хотел вернуть леди Камиллу Прайс во что бы то ни стало. – Да, наверное, хватит, если присовокупить к ним еще пять тысяч фунтов.
Фентон в растерянности заморгал:
– Десять
– Но это будет не так-то просто, если вспомнить, что девица сбежала от вас уже больше года назад, – заметил Китинг. – Если же вам кажется, что цена слишком велика… Что ж, можете обратиться за помощью к кому-нибудь другому.
– Проклятье, Китинг! Вы, между прочим, негодяй.
– Да, мне об этом уже говорили. Так что, по рукам?
– Лучше бы вы сняли с головы этот свой платок. Он, знаете ли, не внушает доверия…
– А я и не собирался внушать вам доверие. Не забывайте, это вы явились ко мне с визитом, а не я к вам. И мне вполне достаточно того, что я сижу здесь босиком и смотрю на вас в ожидании, когда вам надоест осыпать меня оскорблениями и вы наконец удалитесь.
– Но вы же только что сказали, что возьметесь за это дело, разве не так? Только без огласки. Я никому не доверяю так, как моему кузену.
– Скверная репутация которого способна затмить даже вашу репутацию посмешища, – с ухмылкой заметил Китинг.
– Вот именно. Хотя… Сомневаюсь, что кто-то вообще помнит, что мы с вами кузены. По крайней мере, я на это надеюсь. Но ваше присутствие… отвлечет нежелательное внимание от моей персоны.
– И все будут глазеть лишь на меня. – Китинг со вздохом закрыл глаза. – Так вот, ни на какие уступки я не пойду, Стивен. Десять тысяч фунтов – вот так-то. И ведь вам известно, что мне можно доверять, не так ли?
Тяжело вздохнув, маркиз поднялся и протянул Китингу руку.
– Согласен, черт побери. Десять тысяч фунтов через двадцать четыре часа после того, как я стану женатым человеком.
Китинг тоже встал и пожал кузену руку.
– Но мне нужна расписка. И я рассчитываю, что вы будете выполнять мои указания. Потому что уже ясно, что полагаться на самого себя, когда речь идет о леди Камилле, вам не стоит.
– Да-да, расписка будет. И я сделаю все, что вы скажете. Так что к пятнице перебирайтесь в Лондон.
– А вы приготовьте соглашение мне на подпись к моменту моего приезда. Иначе я уеду обратно, – проговорил Китинг.
После ухода Фентона он почти в полной темноте сел допивать чай. Значит, предстояло вернуться в Лондон… А ведь он поклялся, что не сделает этого никогда. Леди Камилла Прайс только что доставила ему массу хлопот и неудобств, и в то же время она могла вернуть ему веру, которую он утратил шесть лет назад. Веру в искупление.
Глава 2
– Кто
Леди Камилла Прайс нахмурилась, оторвавшись от утреннего плана размещения гостей.
– Люсиль, советую тебе заняться делом и заучить, где кто должен сидеть, а не напрашиваться на неприятности.
Миниатюрная брюнетка вспыхнула.
– Я только спросила, кто он такой.
– Лорд Патрик Элдер, – ответила Камилла. – У него уже есть жена и две любовницы. Сомневаюсь, что он ищет третью.
– Камми!
– Я нисколько не шучу. И вижу, что мистер Алвинг за столиком у окна хмурится. Ступай, улыбнись ему и спроси, чем мы можем его порадовать.
Люсиль прикусила губу.
– За каким, говоришь, он столиком?
«О боже!» – мысленно воскликнула Камилла. С трудом сдерживаясь, она протянула подруге план размещения гостей.
– Вскоре ожидается и лорд Блансфилд. Он один из основателей клуба, так что проводи его к одному из зарезервированных столиков. Только не возле двери, он очень чувствителен к сквознякам.
– Но…
– Люсиль, от тебя в настоящий момент требуется только одно – улыбаться и помнить, что ты работаешь, а не пытаешься найти себе мужа или хоть кого-нибудь, кто накупит тебе украшений.
Получилось, пожалуй, чересчур резко и строго, но, проработав три утра вместе с Люсиль Хэмптон, Камилла начинала подозревать, что этой девушке больше подходила должность, на которой ей не пришлось бы указывать джентльменам их столики. А еще лучше – если бы ей поручили только хлопать ресницами и хихикать.
Камилла подавила вздох. Еще год назад она боялась даже собственной тени – не говоря уж о чужих. Вспомнив, как леди Хейбери не только приютила ее, но и дала возможность обеспечивать себя, не задирая юбки, Камилла решила потерпеть Люсиль еще несколько дней, пока та не освоится со своими обязанностями в клубе «Тантал». Следовало дать девушке шанс. Порой крошечного шанса было достаточно, чтобы сотворить чудо.
– Мистер Алвинг, – сказала она, подходя к одному из столиков, – мне сообщили, что наш шеф-повар сегодня испек несколько восхитительных пирогов с персиками. Может быть, приберечь один для вас?
Дядя графа Массинга прищурился и пробурчал:
– Осведомленность здешних девиц о наших тайнах поистине удивительна.
Камилла улыбнулась.
– Только о гастрономических тайнах, – сказала она и мысленно добавила: «А также о тайнах, связанных с проигрышами в азартные игры и политикой». Кроме того, она знала кое-какие постельные тайны, и ей также было известно, кто с кем приятельствует или враждует. Но вести подобные разговоры с членами клуба она не собиралась. – Пирог подадут вам к тому времени, как вы успеете доесть яйца пашот.