Укротитель миров III: магические ключи
Шрифт:
— Кстати, а как вы здесь оказались? — спросил я.
— Благодаря виконту Стоцкому, — ответил Жан Гаврилович. — Он проследил за тобой и вовремя поднял тревогу.
Ну, Серёга!
Решил не бросать меня в одиночестве и получил огненным шаром от Мерлина.
Зато теперь у него будет сильная матрица. Всё, что делается — делается к лучшему.
— Выходит, Максим Владимирович у нас не просто вампир, а преступник государственного уровня, — сказал Бердышев, вглядываясь в
По тому Жана Гавриловича нельзя было разобрать, шутит он, или нет.
— Константин, а почему ты не оставил его в живых? Кого я теперь буду допрашивать.
Я развёл руками.
— Не получилось. Сам же видел.
— Я, честно говоря, так и не понял, отчего он умер, — сказал Никита Сергеевич.
— А ты поинтересуйся вот у этого юноши.
Бердышев кивнул на меня.
— Многие из тех, кто покушался на его жизнь, таинственным образом умирают.
— Так и запишем — смерть при невыясненных обстоятельствах, — невозмутимо кивнул Зотов. — Нам же меньше расследовать. Так!
Пристав оглядел своих подчинённых и принял решение.
— Сначала выносите виконта и грузите в санитарную машину! Потом возвращайтесь за телом.
— Слушай, Жан Гаврилович, — сказал я Бердышеву. — Давай выбираться отсюда, а? Полина уже еле на ногах стоит.
— Хорошая мысль, — неожиданно согласился Бердышев. — Я сегодня так и не успел поужинать. А ферма мастера Казимира в двух шагах отсюда. Пригласишь на ужин, ваше благородие?
— Вообще-то, у меня теперь есть свой дом, — гордо сообщил я. — И тут надо срочно доставить одну очень измученную княжну.
— А своего дома у княжны нет? — поинтересовался Бердышев.
— Наверное, есть. Но я не знаю адреса.
Оставив за собой последнее слово, я улыбнулся Полине:
— Сможешь добраться до выхода, или отнести тебя на руках?
Полина ответила мне слабой улыбкой измученного человека.
— Смогу, наверное. Но ты, на всякий случай, держись поблизости, ладно?
— Договорились, — кивнул я.
Жан Гаврилович с Зотовым ушли вперёд.
— Слушай, а как Тёмный Проводник тебя поймал? — спросил я Полину.
К моему удивлению, княжна покраснела.
— Тебе обязательно это знать?
— Я спрашивал у него, но он не ответил, — упорствовал я. — Посоветовал спросить у тебя, если выживу. Как видишь, я выжил, да и ты тоже. Так что теперь меня мучает любопытство.
Княжна упорно смотрела под ноги.
— Не хочешь говорить — не надо, — улыбнулся я. — Я и так знаю, что Мерлин заманивал обещаниями исполнить несбыточное желание. Я просто подумал — вдруг я могу помочь в его исполнении.
Полина вдруг остановилась и посмотрела на меня.
— Я обязательно тебе расскажу, — пообещала она. — Но не сегодня. Сейчас я очень устала и хочу есть. Кроме того, меня наверняка ищут.
— Герман? — понимающе хмыкнул я. — Но сегодня я тебя никуда не отпущу. После общения с Тёмным Проводником ты должна быть под надёжным присмотром. Я не очень доверяю твоему охраннику. Он со мной не разговаривает, а это смотрится высокомерно.
Произнеся это, я услышал сдавленный смешок. Я вопросительно посмотрел на Полину, но она ответила невозмутимым взглядом.
— Конечно, я поеду с тобой. А Герману позвоню. Пусть скажет дяде, чтобы он не беспокоился.
Зотов и Бердышев задержались на складе, и мы с Полиной их догнали. Никита Сергеевич как раз фотографировал надпись, которую сделал на стене Тёмный Проводник.
— На всякий случай, проведём экспертизу, — объяснил мне Бердышев. — Вдруг у Мерлина был помощник.
Ворота склада по-прежнему были распахнуты настежь. В проём застенчиво заглядывал серый рассвет.
Я слышал короткие реплики — это грузили в машину тело Тёмного Проводника.
Мы с Полиной вышли на улицу, и тут я остолбенел от неожиданности.
Напротив ворот склада стоял Герман. Он был одет в бронежилет и с решительным видом сжимал в руке бейсбольную биту.
А рядом с ним стояла Полина.
Ещё одна.
Та Полина, которая держала меня за руку, испуганно ойкнула. Затем вырвалась и побежала навстречу своему двойнику.
Девушки стиснули друг друга в объятиях и залились слезами радости.
Я распахнул рот от удивления.
Потом закрыл его и сказал:
— Так.
И снова открыл.
Ну, а что ещё тут скажешь?
Рядом со мной точно такие же упражнения проделывал Жан Гаврилович Бердышев.
Мы с ним одновременно посмотрели на Германа. Герман ответил нам невозмутимым взглядом.
Девчонки перестали рыдать и принялись оживлённо шептаться. При этом они с опаской поглядывали на меня.
Затем взялись за руки, и подошли ко мне.
— Костя, познакомься, — сказала Полина. — Это моя сестра Алина.
Их можно было различить только по одежде. И волосы у Полины растрепались, а у Алины были собраны в тугой хвост.
— И кто из вас…
Я вовремя прикусил язык и задал другой вопрос:
— И кто из вас учится в магическом училище?
— Обе, — ответили девчонки и смущённо хихикнули.
Бердышев изумлённо покачал головой, глядя на меня.
— Ну, вы даёте!
Я грозно откашлялся.
— Так. Похоже, у меня кружится голова, и начинаются галлюцинации. Княжны, сколько бы вас ни было — грузитесь в машину к Жану Гавриловичу! Я ему доверяю, он не растеряет вас по дороге. Сейчас все едем на ферму мастера Казимира. Там будем ужинать или завтракать, и разбираться в этом запутанном деле.