Уловка (Держи меня крепко, Прайм-тайм, Последнее интервью)
Шрифт:
Чуть хрипловато рассмеявшись, он прижался губами к ее уху:
– В тот день в гостинице я сказал тебе, что твое белье фактически одна видимость.
С этими словами он расстегнул нехитрую застежку бюстгальтера, и он упал на пол.
– Красавица, – снова шепот.
В зеркале она увидела, как он накрыл ладонями ее груди. Лунный свет отражался от ее тела, создавая фантастический ореол. Лайон медленно водил пальцами по темным кружкам сосков, пока с губ Энди не сорвался легкий стон.
– Не знаю, сколько времени я могу это делать, – простонал он. – Это
Он провел ладонями по ее бокам, очерчивая линии фигуры. Они вместе смотрели на свое отражение в зеркале. Одной рукой Лайон прижимал ее к себе, а другой – скользил по бедру, ласкал нежную кожу.
– Ты смущаешь меня, Энди Мэлоун. Ты выглядишь как ангел, но пахнешь соблазнительницей. Звуки, которые вырываются у тебя из груди, когда я тебя ласкаю, совсем не похожи на божественное пение, это самая распутная песнь. Золотая и бархатистая, ты похожа на холодного, неприступного идола, но ты таешь в моих объятиях. Поклоняюсь ли я тебе как идолу или люблю как женщину?
– Люби меня. Прошу тебя, Лайон, сейчас.
Подхватив Энди на руки, Лайон бережно уложил ее на кровать и сам улегся рядом. Когда она прижалась к нему, он осторожно отстранился и положил руку ей на грудь.
– Не торопись, – прошептал он.
Энди была готова кричать от переполнявшего ее желания, но Лайон, словно не замечая этого, снова целовал ее грудь, щекотал языком соски, сжимал их губами и снова разглаживал языком.
– Лайон, пожалуйста.
– Я больше никогда не буду вести себя как эгоист. Позволь мне любить тебя.
Его руки блуждали по ее телу, которое он читал, словно карту, находя на нем самые чувствительные точки. Его нос, подбородок и губы касались самых интимных мест. Энди хотелось плакать от удовольствия и любви, которая переполняла ее сердце и причиняла почти физическую боль. Но Лайон не позволил ей сорваться в бездну блаженства без него. Когда они почти потеряли сознание от желания, он проник в ее божественное тело. Двигаясь осторожно и нежно, он помогал ей познать его целиком. Их тела, словно созданные друг для друга, двигались в едином ритме.
– …хорошо когда…
– …как на небесах…
– …да…
– …думал, ты соврала, когда сказала…
– Нет… никого после Роберта…
– Лес?
– Никогда, Лайон. Клянусь.
– Ах, Энди, как хорошо.
– Мне тоже… Лайон, мне никогда не было так хорошо.
– Ты хочешь сказать…
– Да, никогда.
– Поцелуй меня.
– Не горячо?
– Нет.
– Не слишком холодно?
– В самый раз. Где мыло? – спросила она.
– Сначала я.
– Нет, я.
Нежные руки натирали волосатую грудь.
– Энди?
– Да?
– В чем дело?
– Я боюсь.
– Прикоснуться ко мне? Не бойся. Прошу тебя, Энди.
Она прикоснулась осторожно, потом смелее. И бесхитростно продемонстрировала свою любовь.
– О боже, Энди! – Он накрыл ее руку ладонью. – Милая, сладкая моя любовь. Да. Да! – Лайон оттеснил ее к мокрой
– Теперь твоя очередь, – задыхаясь, сказала она.
– Я свою очередь пропустил.
Пресытившись любовью, крепко обнявшись, они лежали в постели. Она уткнулась носом в его грудь, а он легко поглаживал ее спину.
– Что ты думаешь о моем отце, Энди?
– Почему ты спрашиваешь об этом сейчас?
Она почувствовала, как он пожал плечами.
– Не знаю. Наверное, потому что он всегда беспокоился о том, что думают о нем люди, что будет написано в учебниках истории.
– Он был великим человеком, Лайон. И чем больше я читала о нем, тем больше восхищалась им как военным. Но сейчас он для меня только старый мудрый человек, который любит своего сына и тоскует о давно почившей жене, уважает других людей и ценит свою собственность. Я права?
– Больше, чем думаешь.
Он полусидел в кровати, опершись о стенку и согнув ногу в колене.
– Знаешь, Лес был прав, – тихо сказал он.
Энди посмотрела ему в глаза.
– В чем прав, Лайон? – Она не хотела ничего знать, но спросила, потому что это нужно было Лайону.
– Он говорил, что генерал Майкл Рэтлиф ушел из армии и изолировался от общества по какой-то тайной причине.
Энди лежала неподвижно, боясь даже дышать.
– Он вернулся домой героем, понимаешь, но сам не считал себя таковым. Ты когда-нибудь слышала о сражении на реке Эйсна?
– Да. В нем одержал победу майор Эллайд, который служил под командованием твоего отца. Были уничтожены тысячи солдат противника.
– И тысячи американских солдат.
– К сожалению, такова была цена победы.
– В глазах моего отца это была слишком высокая цена.
– Что ты хочешь этим сказать?
Лайон вздохнул и сел поудобнее.
– Он сделал непростительную ошибку в расчетах и послал целый полк в настоящую мясорубку. Такое часто случается. Офицеры рискуют жизнью своих солдат, чтобы получить очередное звание. Но только не мой отец. Он высоко ценил жизнь каждого вверенного ему человека. Когда отец понял, что случилось, он был вне себя от отчаяния. Он так и не смог простить себе ошибки, стоившей жизней многих и многих людей, ошибки, из-за которой осталось столько вдов и сирот…
– Но, Лайон, по сравнению с тем, что он сделал, один-единственный промах простителен.
– Для нас – да. Но не для него. Когда это сражение признали поворотным моментом в ходе войны, отец просто заболел. Его наградили. Считалось, что это великая победа, но как солдат, как человек он был сломлен. Когда отец вернулся домой героем, он так и не смог успокоиться. Он не чувствовал себя героем. Он чувствовал себя предателем.
– Но это несправедливо!
– Нет, он не считал, что предал страну, он предал тех людей, которые верили ему, для которых он был непререкаемым авторитетом. Он не примирился со своей совестью, поэтому вышел в отставку и поселился здесь, чтобы отгородиться от мира и от всего, что напоминало ему о лжи, с которой он жил.