Улыбка убийцы (в сокращении)
Шрифт:
Бах! Бах! Бах! Стреляли совсем рядом. Выстрелы громом отдавались в ушах Мэри. Ее пробила дрожь. Бах! Бах! Бах!
Палата была белой и просторной. В ней поместились примчавшиеся сюда Динунцио, двое копов в форме, детектив Гомес с напарником, медицинская сестра и врач.
Пластический хирург доктор Стивен Уивер оказался невероятно красивым блондином. За час он извлек изо лба Мэри все осколки стекла и наложил на рану семнадцать
— Ну хорошо, дайте-ка я полюбуюсь на вас в последний раз. — Доктор Уивер на шаг отступил от Мэри и с улыбкой осмотрел результаты своих трудов. — Что же, швы пришлись прямо под линию волос. Когда рана заживет, шрама вы даже не разглядите.
— Спасибо огромное, — сказала Мэри, с трудом расслышавшая его сквозь голос матери, проникновенно читавшей молитвы.
— Доктор все сделал, Мар! — прокричал отец. В больницу он примчался, не прихватив, разумеется, слухового аппарата. — Ты была великолепна, девочка!
— Ваш отец прав. Вы настоящий боец, Мэри, — сказал, собирая лишний кетгут, доктор Уивер. — Скоро сестра принесет вам на подпись выписку и рекомендации по уходу за раной.
— С ней все будет в порядке, док? — спросил у него отец.
— Все будет хорошо, — ответил доктор Уивер. — Дайте ей покой, правильный уход, и скоро она будет как новенькая.
— Это мы ей обеспечим. Отвезем ее к себе и будем сами за ней ухаживать.
От этих слов действие перкоцета прекратилось, и Мэри погрузилась в мрачные мысли. Ее ждет неотложное дело, а если она окажется у родителей, те с нее глаз не спустят. Да и весь квартал тоже. Не говоря уже о журналистах.
— Ну что ж, — сказал доктор Уивер, сочувственно улыбнувшись Мэри, — мы свое дело сделали. Берегите себя. — И доктор, повернувшись к ее отцу, протянул руку: — Мистер Динунцио, для меня было большим удовольствием…
Но отец развел в стороны крепкие руки, и через секунду доктора уже душили в объятиях рыдавшие родители Мэри.
— Спасибо, док! — кричал отец. — Для вас дверь нашего дома открыта всегда. Приходите к нам обедать — с женой.
— Спасибо, мистер Динунцио, но я не женат.
— Ты слышишь, Мар? Он не женат! — И отец, взглянув на Мэри, повел головой в сторону доктора. Тот рассмеялся.
— Слышу, пап, — сказала Мэри, едва удержавшись от улыбки.
Попрощавшись, доктор Уивер пошел к двери и чуть не столкнулся с влетавшей в палату Джуди.
— Мэри! — Она подбежала к койке и обняла подругу. — Меня к тебе пускать не хотели. Пришлось сказать, что я твоя сестра.
— Врррунья, — промурлыкала в ответ Мэри, ощущая себя в ее объятиях неожиданно уютно. И вдруг поняла — не умом, но сердцем, душой, — что с ней совсем недавно произошло. Она чуть не погибла. А Джуди ей даже ближе, чем родная сестра.
— Боже, поверить не могу! — Джуди выпрямилась. — Там снаружи репортеров толпа. Так что же случилось?
Детектив Гомес, давно уже ожидавший возможности поговорить с Мэри, тоже подошел к ней:
— Вы ведь помните, Джуди, мы с вами уже встречались, когда произошло нападение на Кейшу. Я хотел бы задать Мэри несколько вопросов. А потом вы сможете поговорить.
— Идите вы к черту! — Джуди в ярости повернулась к нему. — Расследование они проводят! Да за вас всю работу Мэри делает! Еще и жизнью рискует! А вы? Вы съездили к Сараконе?
— Пока еще нет, но…
— Все ждете? Чего? Они же пытались убить ее!
— Сараконе? Это был молодой Сараконе? Мы думали, какой-то уличный бандит. — Отец Мэри решительно подступил к Гомесу. — А ну-ка, детектив! То, что сказала Джуди, правда?
Мэри подняла руку:
— У меня есть идея. Джуди, ты останешься здесь, послушаешь наш с детективом Гомесом разговор. Мам, пап, я вас очень люблю, но вам лучше выйти — выпейте там кофе, подождите меня. Хорошо?
— Это был Сараконе, Мар? — спросил отец. — Да я его голыми руками убью!
— Все в порядке, пап, — сказала она. — Прошу тебя, не волнуйся. И не беспокой маму.
— Ладно, ладно! Мы с мамой будем ждать тебя в коридоре.
— Спасибо, пап. — Мэри повернулась к Гомесу: — Итак, сейчас все расскажу. Но сначала — у вас есть новости о Кейше?
— Она все еще не пришла в себя.
Мэри рассказала детективу о свидании, о своем обращении в суд, о том, как она ударила Джастина. Закончила она так:
— В общем, я думаю, это Джастин нанял Мистера-«лексус». Тот проследил меня до ресторана и устроился там у бара. А я просто перепутала одного человека с другим.
— Понятно, — сказал Гомес. — Ну что ж, испытания вам выпали и вправду очень тяжелые. Вы, наверное, страшно устали.
— Ничего, — ответила Мэри. — А что вы узнали об этом несчастном?
— Мы прогнали его отпечатки через нашу систему распознавания. Его звали Эл Денсер, родом из Балтимора. Разыскивается полицией двух штатов по подозрению в убийствах. Да и мы его тоже с недавнего времени ищем.
Мэри передернуло:
— Он казался таким обаятельным. Не могу поверить, что меня так провели. Ужас. Ну а что Чико? Где он?
— Неизвестно пока, — покачал головой Гомес. — Завтра мы прямо с утра съездим к Мелании, и к Джастину Сараконе.
— Джастин с утра будет в суде.
Глаза Гомеса округлились:
— После того что с вами случилось, вы собираетесь в суд?
— Конечно, — ответила Мэри, и бровью не поведя.
— Так или иначе, мы заглянем к Джастину. — Гомес встал. — Ну что ж. Если хотите, я могу подвезти вас и ваших родителей до дома. Боюсь, без нашей помощи вам от репортеров не отбиться. И мы будем вам очень признательны, если вы не станете делать сегодня никаких заявлений для прессы.