Улыбка убийцы (в сокращении)
Шрифт:
— Еще со времен войны?
В глазах Джекмана мелькнула странная искорка.
— Ага.
— Как вы с ним познакомились? Где встретились?
— Ну, Джо все знали. Я учился в университете, подрабатывал на верфи. А Джо со своим разъездным ларьком все время вертелся вокруг. — Джекман протянул ей ржавый железный рундучок и указал на причал: — И его тащите туда же.
Мэри поставила рундучок, в котором что-то громыхало, рядом с остальными вещами.
— Вы сказали «разъездной ларек»?
— Да, знаете, фургончик
— А человека по имени Амадео Брандолини вы не знали? Он был лет на двадцать старше вас и Джо.
Джекман на минуту задумался:
— Нет. Итальянец?
— Да. Он плохо говорил по-английски. Жена была, сын.
— Нет, его не знал.
Черт!
— Вы уверены? Вы уже рыбачили здесь тогда? В конце тридцатых?
— Ну да. Я здесь всегда рыбачил. Родился на воде.
— Амадео Брандолини тоже был рыбаком. Имел небольшой рыболовецкий бизнес. Я не могу сказать, где точно он вел улов.
— Э-э, да тут мест для ловли полным-полно всегда было.
— Я думаю, что Сараконе и Амадео знали друг друга по рыбалке, а может, их этот разъездной ларек познакомил.
Джекман фыркнул:
— Скорее всего, ларек. Джо не рыбачил.
Мэри удивленно заморгала:
— Как же так? Я видела на стене в его кабинете чучело рыбы.
— Видать, купил где-нибудь.
— И яхты у Джо были.
— Ну еще бы. Да только такие, как он, используют яхты не для ловли. Для выпендрежа. — Джекман закрыл еще один рундук, сильно хлопнув крышкой. — Последняя была модели «Бертрам-60». Шестьдесят футов. «Прекрасная Мелания».
Старик присел на корточки и открыл маленький люк в палубе. Мэри, пытаясь соединить все имевшиеся у нее сведения в единую картину и думая, о чем бы еще спросить Джекмана, наблюдала за ним. И вдруг оторопела. Крышка у люка была круглая, толстая, дюймов восемь в диаметре. Мэри уже видела что-то подобное, но что? И вдруг до нее дошло.
Рисунки Амадео! Кружки на листках бумаги, лежавших в его бумажнике! Мэри не могла поверить своим глазам.
— Что это? — Она указала на люк.
— Вы о чем?
— О люке!
Ну точно, это воплощенный в жизнь рисунок Амадео! Вернее, воплощенный в пластмассу! Мэри запрыгнула на катер, закачавшийся от ее веса, и неуверенной походкой подошла к люку. Все выглядело, как на рисунках, даже маленькая стальная выпуклость сбоку — замок, вот что это такое! Она покачала крышкой вверх-вниз.
— Этот люк — для чего он?
— Закрывает смотровое отверстие. Под ним находится приборчик, который показывает расход топлива.
— А пружина зачем? — Мэри оттянула замочек и отпустила его, потом еще — каждый раз он со щелчком возвращался на место. — Это запор, так? Автоматический.
— Ну да. Чтобы вода внутрь не лилась. Ладно, мне пора.
— Подождите еще минуточку.
Мэри закрыла крышку и увидела монограмму на ее пластиковой поверхности: «ДжС». Что еще за «ДжС»? Она задумалась, но всего на несколько секунд. Джо. И Мэри вскрикнула:
— Джо!
— Точно. Это его крышка.
— Как это? — Мэри медленно подняла взгляд на Джекмана.
— Он ее своим именем назвал. Джо изобрел ее, удачливый сукин сын. И запатентовал. — Джекман наклонился, защелкнул крышку. — Но теперь уже не в патенте дело. Теперь это название бренда. Лучшего среди крышек такого типа.
— Изобрел? Сараконе? — повторила Мэри.
— Ага. Сначала ее использовали на рыбацких судах, потом взяли на вооружение торговые. Первый люк с автоматическим запором. Замечательное было нововведение. Джо продавал патентные лицензии, получал деньги за каждую изготовленную крышку, роялти называется. Бизнесменом он всегда был потрясающим, наш Джо. — Джекман хмыкнул. — Думаю, с тех пор как он запатентовал свою крышку, ему больше ни единого дня работать не пришлось, а сделал он это аж в…
— Девятьсот сорок втором.
— Правильно.
— Запатентовал.
Перед внутренним взором Мэри пронеслась бельевая сушилка с заднего двора Амадео. Практичная, полезная, изобретательно сделанная вещь. Изобретательно. Амадео был хорошим механиком, да и рыбаком к тому же. Владел тремя рыболовецкими судами. И вдруг, в один ослепительный миг, все встало по своим местам: Амадео изобрел автоматически запирающуюся крышку, и из-за этого Сараконе задушил его — в самый разгар войны.
— Да, — покачал головой Джекман. — Я и не думал никогда, что Джо что-то смыслит в механике. А он на этой штуковине миллионов пятьдесят нажил, никак не меньше.
— Пятьдесят миллионов долларов?
— С легкостью. Джастин сказал мне на похоронах, что теперь собирается продать всю эту музыку «Рейнхардту».
— А что это?
— Компания, второй в мире производитель таких крышек. Теперь люки «ДжС» будут продаваться судостроителям под маркой «Рейнхардт». И Джастин на этой сделке еще кучу денег огребет.
Не огребет, если я смогу ему помешать. Мэри наконец поняла, ради чего Сараконе пошел на убийство.
Оставалось понять, что ей со всем этим делать.
Мэри снова сидела в «Зале Второй мировой войны», там, где началась вся эта история, и торопливо стучала по клавишам компьютера, отыскивая в Интернете нужные ей сведения.
На экране появился сайт «Бюро патентов и торговых марок США», Мэри щелкнула по заголовку «Поиск патентов». Затем набрала «Сараконе» и «Крышка люка».
Вот оно! На экране возникли двадцать четыре реестра с указанием номеров и названий патентов и с их описаниями. Мэри щелкнула по первому и увидела выданный Джованни Сараконе всего лишь в прошлом году патент на использование крышки «ДжС» в убежищах, которые сооружаются в возможных районах бедствий.