Улыбка убийцы (в сокращении)
Шрифт:
Дверь открыл худощавый чернокожий мужчина в черных спортивных шортах, красной футболке университета «Темпл» и в круглых очках без оправы. Он протянул Мэри руку.
— Билл Уитмен, — сказал он. — Это ведь про вас в газете писали, Мэри Динунцио? Вы адвокат.
Мэри поежилась:
— Да, про меня.
— Ну что ж, проходите, — улыбнулся Уитмен.
— Спасибо. — Мэри вошла в квартиру — большую, с высокими потолками, опрятную, но обставленную просто.
— Воды или еще чего-нибудь не
— Нет, спасибо. — Мэри увидела на обеденном столе системные блоки, большие мониторы, ноутбуки. Сделать вывод не составило труда. — Вы компьютерщик?
— Да. Консультирую, занимаюсь ремонтом. Мой собственный бизнес. Я начал его два года назад. — Билл присел на край кофейного столика. — Полагаю, вы пришли сюда потому, что Кейша работала у Сараконе.
— Именно. Я познакомилась с ней у Сараконе — в ночь перед его смертью. А вчера получила от нее сообщение: она просила позвонить ей. Но больше я ничего о ней не слышала.
— На Кейшу это похоже. Она то появляется, то исчезает.
— А где она сейчас?
— Не знаю.
Вот как?
— Разве она не говорит вам уходя, куда направляется?
— Когда-то говорила. Но теперь многое переменилось, — сказал, опуская взгляд, Билл. — В последнее время мы с ней немного не ладим. Она встречается с кем-то. То встречается, то перестает — никак не сделает выбор между им и мной. Иногда проводит с ним целую неделю, а потом возвращается. Думаю, вернется она только на следующей неделе.
Ты что же, святой?
— Вам, наверное, нелегко это сносить.
Билл пожал плечами:
— Я люблю ее.
Ну точно, святой.
— Вы с ней давно вместе?
— Год. Познакомились в университете. Я технарь. А она училась на медицинском, но потом бросила учебу и пошла работать.
— А кто тот другой мужчина, если позволите спросить?
— Не знаю, но человек он не бедный. Купил ей машину.
— Как же вы позволили? Надо же было сражаться за свою женщину.
— Не мой жанр, — пожал плечами Билл.
Мэри решила сменить тему:
— Как долго Кейша проработала у Сараконе?
— Два месяца, правда, с перерывами.
— Она что-нибудь рассказывала о нем?
— Не многое.
Ладно.
— Когда вы ее видели в последний раз?
— В среду утром, когда она уходила на работу.
Мэри стало не по себе.
— И вас не тревожит ее долгое отсутствие?
— Нет. Теперь такое случается. Она с ним.
Мэри напряглась:
— Билл, с ней ведь могло случиться что-то очень плохое. Девушка она привлекательная — и вдруг пропала.
— Она не пропала, — усмехнулся Билл. — Она с ним.
— Но вы же не знаете этого наверняка! Спросите у себя: почему она мне позвонила? По телефону ее голос звучал очень встревоженно. Я думаю, нам следует обратиться в полицию. Вы же говорите, что любите Кейшу. Зачем же так рисковать?
— Погодите, мне нужно подумать.
Билл молчал, покусывая нижнюю губу, но терпения у Мэри не хватило. Она достала сотовый и набрала номер:
— Детектива Гомеса, пожалуйста. Я по личному делу.
Через несколько секунд он взял трубку:
— Гомес.
— Детектив, это Мэри Динунцио. Исчезла сиделка, о которой я вам говорила. Кейша Грейс, та, что…
— Динунцио, вы сказали, что звоните по личному делу.
— Оно и есть личное. Для меня. Да и звоню я по линии, которая не прослушивается.
— Не смешно. Особенно после вашего фокуса.
— Какого фокуса?
— С газетой, с вашим журналистом. Назвали ему мое имя. Рассказали ему все, хотя по делу еще ведется расследование.
У Мэри даже рот открылся от удивления.
— Я и близко к нему не подходила на этой неделе.
— Возможно. Но в статье содержатся подробности, которые он мог получить только от вас. Вы не уважаете правила нашей профессии, и мне это не нравится.
— Подождите, а я думала, это вы ему проболтались.
— Чушь!
— Послушайте, давайте на минуту забудем об этом. Я звоню по поводу сиделки, Кейши Грейс. — Мэри старалась не сорваться на крик. — Она исчезла. Не появлялась дома со среды.
— Откуда вы это знаете?
— От ее бойфренда. Он здесь, рядом со мной.
— Ну так и дайте его мне. С вами я разговаривать не хочу.
Мэри протянула трубку Биллу, прикрыв ладонью микрофон:
— Пожалуйста, поддержите меня.
Билл кивнул, поднес трубку к уху:
— Все верно, с утра среды ее нет… У Сараконе она проработала два месяца.
Мэри одобрительно кивала.
— В этом нет ничего необычного. Она и раньше время от времени исчезала.
Мэри перестала одобрительно кивать.
— На прошлой неделе она отсутствовала два дня. На позапрошлой — день… Мне она ничего такого не говорила. Я не думаю, что она чего-то боялась.
Нет! Мэри вырвала у него телефон.
— Детектив Гомес! — крикнула она.
Но Гомес уже положил трубку.
Глава 9
В понедельник утром солнце отчаянно пыталось пробиться сквозь тяжелые тучи, нависшие над Филадельфией. Впрочем, Мэри погода не интересовала. Она снова взялась за работу. Хотя работать ей предстояло не в офисе, а в поместье Сараконе, в Бёрчранвилле. Из газеты она узнала, что похороны Джованни должны состояться именно этим утром, а это означало, что никого из Сараконе — и Чико тоже — в доме не будет.