Шрифт:
Еврипид
Умоляющие
Перевод Иннокентия Анненского
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Эфра, мать Тесея (III) Вестник (III)
Хор - аргосские матери и их служанки Эвадна, вдова Капанея (I)
Тесей, афинский царь (I) Ифит, старик аргосец, ее отец (II)
Адраст, аргосский царь (II) Сыновья павших под Фивами
Герольд (III) Афина (III)
Действие - в Элевсине.
ПРОЛОГ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Задняя декорация изображает фронтон элевсинского храма Деметры.
головою темным плащом, около него стоят отроки.
Эфра
Деметра, ты, которая блюдешь
Очажный огонь Элевсиса, и вы,
Другие боги с нею, я молю вас
О счастье для себя и для Тесея:
Храните нам Афины и Трезен,
Откуда, верен Локсию, Эгею
Средь роскоши взрастивший нас отец
Свою Пандиониду отдал Эфру.
Пауза.
К молитве нас зовет печальный вид
Старух, которые, покинув Аргос
И очаги свои, к моим ногам
10 С оливами молящих припадают.
Несчастье их постигло семерых.
Убитыми у семивратных Фив
Еще лежат их сыновья-герои,
Куда Адраст Аргосский их привлек
За долею Эдипова наследства...
О зяте мысль Адрастова была,
Изгнаннике кадмейском - Полинике.
Владыки Фив надменно не дают
Их матерям на поле брани павших
Похоронить, закон богов презревши.
20 Вот он, Адраст, - молений тяготу
У ног моих он с матерями делит,
И слезы по лицу его бегут,
Едва поход свой вспомнит злополучный:
Не в добрый час поход он начал. К нам
Теперь мольба его, чтобы Тесея
Уговорить и чтобы царь иль словом,
Иль силою упорство их сломил
И возвратить тела велел. Так вот
Афины им зачем и сын мой нужны.
Уж сожжена на алтаре и жертва
30 За пахарей средь нив, где в первый раз
Щетиною колосья поднялись...
Но силы нет листов оливы слабой
Мне цепь порвать. Я не могу уйти
От очага богинь. Седин их жалко.
Оплакав жен осиротелых, я
Заклятий их боюсь. Я уж послала
Тесея звать из города. Пускай
Печальных душ ушлет отсюда язву
Иль цепи их молений разорвет
40 Он правдою дерзания. Жены
Лишь силою мужей советы властны.
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА
Матери
Строфа I Старуха, плача, старухе
В пыли целует колени:
Отдай сыновей ей, отдай,
Злодея казни, царица!
Убитые в поле лежат,
А звери в полях так жадны...
Антистрофа I О, сжалься: слезы так едки,
Пути их залиты кровью,
50 Глубоки следы от ногтей,
А ложе мертвых так пусто;
Напрасно я милых ищу:
Их нет и в черной могиле.
Строфа II Сына и ты когда-то давно
Царю принесла ведь на ложе,
Где вас сливала ласка...
Нас ты поймешь. Придай же
Думы своей горьким;
Муки те, муки вспомнив,
60 Сыну вели спасти нас:
Мертвых детей, царица,
Пусть матерям
Жадным вернет их объятьям!
Антистрофа II Нет, не мольба, несчастье
К ступеням прибило нас этим.
Жертвы богиням нету
В наших руках молящих;
Правда одна с нами...
Мать блаженная, горькой,
Верю я, ты поможешь:
Царь за мои страданья
Матери даст
70 Сына сложить хоть останки.
Служанки
(с мимикой и ритмическими движениями более страстного характера)
Строфа III Вы теперь, вы, о рабыни... Гей!
Заводите вы плач свой... Иу!
Бей себя в грудь... Иу!
Вы сострадайте страждущей,
Вы плачьте вместе с плачущей,
Вмыкайтесь в погребальный вы
И мрачный хоровод!
Чтоб белая ланита
Алела под ногтем.
Иу! Отраден мертвым
Печальный наш убор.
Антистрофа III Страшные волны мучения,
80 Неутешная снова печаль
Носит и кружит нас...
Глаза у нас - как волнами
Росимая скала... Иу!
Увы! Судьбина женская!
В слезах исхода нет
Тоске по мертвым детям:
Бессмертна ты, тоска!
Но если смерть - забвенье,
Благословлю и смерть.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Тесей с небольшой свитой приходит слева.
Тесей
(еще не видя алтаря)
Я слышал гул от стонов, от ударов
По персям - и безрадостный напев
Узнал я погребальный. Стены храма
Гудели вслед, и страх нас окрылил.
90 Не с матерью ль несчастье? Из чертога
Она ушла давно, и я за ней...
(Видит мать, хоры и Адраста.)
Ба...
А это что ж? Что вижу я? Царица
На ступенях алтарных - жены с ней
Безвестные, и каждое движенье
Их говорит о горе, и из глаз
Их старческих катятся слезы наземь.
Их волосы обриты, ризы их
Непраздничного вида... Ты, родная,
Нам объясни, что значит это, - я ж,
Я весь - одно вниманье и тревога...
Эфра
100 То матери, мой сын, семи вождей,
Под Фивами убитых: зорко круг их
Нас оцепил, ты видишь, и олив
Они из рук, моля, не выпускают.
Тесей
А это кто ж там плачет, распростерт?