Умри за меня
Шрифт:
— А вот где мы найдем оригиналы. — Вито рассказал, что Софи узнала накануне. — Это возможный источник средневекового оружия. Я хочу связаться с Интерполом, а потом обратиться к врачу Клэр Рейнольдс и в библиотеку, в которой она работала. Кроме того, нам еще надо сообщить родителям Билла Мелвилла. Они пока не знают, что их сын мертв.
— Интерпол я беру на себя, — сказала Лиз. — А вы пообщайтесь с доктором и родителями.
— Спасибо. — Вито посмотрел на Бев и Тима. — А вы двое чего молчите?
— Устали, — ответил
— Вот дерьмо, — пробормотал Вито.
— Да. — Тим потер ладонью небритые щеки. — Владельцы сайта ничего не имеют против сотрудничества, но их адвокаты считают, что речь идет о конфиденциальности. Это означает, что опять все застопорится. В три часа ночи мы сдались и поехали домой.
— Владельцы сайта должны связаться со всеми моделями, которые получали электронную почту. Только потом мы сможем пообщаться с ними. — Бев вздохнула. — Примерно через час они нам позвонят.
Вито тоже лег около трех ночи, но совсем по другой причине, и остальные вряд ли проявят к нему хоть каплю сострадания.
— Кэтрин, что у тебя?
— Вскрытие последних четырех. Какой жертве отдать предпочтение? Старой, молодой, пуля, граната?
— Начни с Клэр Рейнольдс. Как только поговорю с врачом, я тебе позвоню.
— Тогда я займусь старой женщиной. Она вообще не вписывается в схему.
Вито поднялся.
— Пока все. Встретимся в пять. Всем удачи.
Среда, 17 января, 9 часов 05 минут.
Она мертва. Старуха Винчестер умерла. Он откинулся на спинку кресла и хмуро уставился на экран. Она умерла и оставила владения своему племяннику, который не намного моложе ее. Интересно, кто нашел тела? Смерть старухи навела на определенные мысли. Возможно, ее племянник хотел продать участок и кто-то осмотрел его или участок уже продан, и новый владелец начал раскопки, потому что хотел что-то построить.
Предположительно, копы уже нашли все тела. Но только одно из них можно опознать по отпечаткам пальцев, а у этого трупа они отсутствовали. Другие… копам для идентификации потребуются недели, потому что копы, как правило, не особенно умны. Он даже представить себе не мог, что они быстро что-то откопают.
Да, он тут же почувствовал себя гораздо лучше. Тем не менее, кое-какие нити придется оборвать. Среди трупов на поле находился мальчишка Уэббер, фотографию которого Дерек Харрингтон каким-то образом умудрился найти. О Дереке он позаботится сегодня. Он… Тут зазвонил его телефон, и он автоматически посмотрел на экран. Поставщик антиквариата.
— Да, — сказал он. — Что у вас есть для меня?
— Что вы, черт возьми, натворили? — прозвучал голос в телефоне.
Этот вопрос разбудил его вспыльчивый темперамент.
— О
— Я говорю о кресле инквизитора. И об этом проклятом копе.
Он открыл рот, но не смог произнести ни слова. И быстро опомнился.
— Я действительно понятия не имею, о чем вы говорите.
— У полиции есть пыточный стул. — Каждое слово четко проговорено. — Они его нашли.
— Ну, это не мой. Тот, который принадлежит мне, находится в коллекции. Сегодня утром я его видел.
На другом конце связи возникла пауза.
— Вы уверены?
— Конечно, уверен. К чему эти вопросы?
— Вчера ко мне приходил коп и расспрашивал. Об украденных артефактах и торговле на черном рынке. Сказал, что у него стул с шипами. С множеством шипов. Этот человек пришел из отдела убийств.
Во второй раз за сегодняшний день его сердце заколотилось, и он ничего не мог с собой поделать. Он уже знал, что они нашли могилы. Но не верил тому, что полиция свяжет тело Бриттани с креслом инквизиции. Он придал своему голосу изрядную порцию растерянности.
— И еще раз, я действительно понятия не имею, о чем вы говорите.
— Значит, вы ничего не знаете о захоронении на поле где-то на севере? Потому что тот коп, который разыскал меня, случайно оказался и тем, кто руководит этим делом.
Дерьмо. Он недоверчиво рассмеялся.
— К сожалению, я ничего не знаю о могилах на поле. Я знаю только, что мой экземпляр до сих пор находится в моем распоряжении. Если у копов и есть такой стул, то это, скорее всего, копия, которую изготовил один из тех идиотов, которые в свободное время играют в Средневековье. Но должен признаться, вы возбудили мое любопытство. А как полиция додумалась распрашивать именно вас?
— У них есть источник. Археолог.
Разумно. В конце концов, поначалу он тоже наткнулся на торговцев антиквариатом через археолога.
— И кто это?
— Ее зовут Софи Йоханнсен.
Его сердце выдержало удар, затем гнев взорвался в нем, доводя пульс до головокружительных высот.
— Ага.
— Она проводит семинар в Уитмен-колледже по вторникам, а в оставшееся время работает в Олбрайте. У меня есть и ее домашний адрес.
У него тоже. И он знал, что она живет одна с двумя перекрашенными пуделями, которые не представляли угрозы. Тем не менее, он фыркнул и обиделся.
— Я не хочу ее разыскивать, Господи. Мне было просто любопытно.
Возникла пауза, и когда мужчина заговорил снова, его голос звучал спокойно, но с явной угрозой.
— Если бы я был на вашем месте, я был бы более чем любопытен. Что касается нас, мы не хотим быть связанными ни с чем из того, что вы могли бы сделать, и в случае чего будем защищать свои собственные интересы. Не звоните нам больше. Мы больше не занимаемся бизнесом.
Он услышал щелчок, потом тишина. Его собеседник повесил трубку.