Упрямая гонщица
Шрифт:
— Ты полюбил меня?
— Я полюбил тебя, Лиззи Шарп, и с каждой минутой люблю тебя все сильнее и сильнее.
Ему не пришлось притягивать ее к себе, потому что она уже оказалась в его объятиях, прижимаясь к нему так же, как делала каждый раз после того, как они занимались любовью. Луис чувствовал, как дрожит
— Ты выйдешь за меня замуж? — спросил он, немного отстраняясь, чтобы увидеть выражение ее пылающего лица. — Я имею в виду — немедленно. Как можно скорее, наплевав на формальности и минуя обручение.
— Немедленно. — Лиззи была готова расплакаться от счастья. — Как можно скорее, наплевав на формальности и минуя обручение.
Они решили дождаться, когда Николас и Роза вернутся из медового месяца, чтобы объявить о своих планах семье и друзьям. Свадьбу предполагалось отметить в узком кругу самых близких, что доставило немалое облегчение Грэйс Шарп, уставшей от подготовки к помпезному торжеству для Розы.
— Я знаю один неплохой оркестр. А по поводу банкета… может, поручим это Фредди и Ли? Это стало бы неплохой рекламой для их нового бизнеса.
Ее отец был на седьмом небе от счастья, хотя по традиции он долго разговаривал с ней в приватной обстановке, чтобы выяснить, насколько серьезны их отношения.
Свадьба состоялась через три недели после предложения, и каждый день Лиззи чувствовала, как сильно она любима мужчиной, который значил для нее все. Церемония прошла просто идеально: Ли и Фредди обслуживали банкет, с удовольствием раздавая визитки гостям, Мэйси воспользовалась возможностью надеть смелое, сексуальное платье, которое произвело неизгладимое
Три недели спустя они переехали в новую квартиру в Лондоне, идеально подходящую им обоим. Лиззи приготовила для Луиса романтический ужин со свечами. Как обычно, звук ключа, поворачивающегося в замочной скважине, и вид его, идущего по коридору и развязывающего на ходу галстук, отозвались сладостной дрожью во всем ее теле. Он вопросительно взглянул на нее, а она счастливо рассмеялась.
— Предупреждая твой вопрос, отвечаю: я не планирую становиться идеальной домохозяйкой.
— Отлично. — Луис притянул ее к себе и нежно поцеловал, заставив, как обычно, думать о постели. — Не уверен, что я смогу с тобой тогда справиться.
И только когда они закончили ужинать, она посмотрела на него, не в силах больше скрывать свою новость.
— Нам надо насладиться тем временем, которое у нас осталось для нас двоих.
— Что ты имеешь в виду? В этой квартире? До отъезда?
— До того, как ты станешь отцом, а это случится приблизительно через семь месяцев.
И это стало его десертом. Луис нашел идеальную женщину, и он почувствовал прилив гордости и необычайного удовлетворения, когда привлек ее в свои объятия и крепко прижал к себе. Идеальную женщину, которая вскоре подарит ему ребенка, чтобы завершить картину идеальной семьи — той перспективы, о которой он никогда не задумывался до тех пор, пока Лиззи Шарп не ворвалась в его жизнь и не доказала ему, что любовь не знает границ и способна показать человеку, кто он есть на самом деле.