Ураганный огонь
Шрифт:
Но почему?
Ответ пришел в виде мощного заряда психической энергии, сразившего всех в радиусе тысячи футов, причем четверых он убил насмерть, в том числе рядового Купера, а остальных поверг на колени. Кто-то смог продолжать стрельбу, но многие были выведены из строя.
— В поезде ангел! — прохрипел Хейл, с трудом поднимаясь на ноги. — Убить его!
Многие специалисты считали, что ангелы руководят действиями обычных химер, отдавая им телепатические команды. Если так, то, возможно, именно ангел в поезде спланировал внезапное нападение на основе информации, собранной
Приказ Хейла прозвучал на общей частоте, однако реакцию на него нельзя было назвать даже вялой, поскольку почти все «часовые» были выведены из строя. Когда из поезда выплеснулся второй поток вонючек, Хейл, пошатываясь, вышел из кабинета на заваленную трупами платформу. Ведьма лежала ничком на бетоне, оглушенная психическим зарядом. Застывший возле нее Ральф угрожающе зарычал на проходящего мимо Хейла.
Вокруг свистели, шипели и трещали энергетические и плазменные заряды. Пригнув голову, Хейл брел вперед, ища оружие, способное решить исход боя. Он был настолько поглощен своим занятием, что даже не заметил, как борт вагона с громким стуком откинулся и освободил находящееся внутри чудовище. Наконец Хейл поднял взгляд.
У твари были треугольная голова, горящие глаза, рот, полный острых как иглы зубов, и многочисленные конечности. Похожая на пергамент шкура, покрывавшая отвратительное тело, сминалась складками при каждом движении ангела, устремившегося на платформу. Чудовище опять издало крик, выпустив новый заряд психической энергии, и Хейл зажал уши руками, хотя на самом деле крик прозвучал у него в голове.
Во все стороны полетели невидимые шипы, они пронзали все, что встречалось на пути, в том числе и бетон.
Но тут вдруг Хейл нашел то, что искал. Это лежало в футе от распростертого тела Обо, и, шатаясь, Хейл побрел в сторону павшего рядового. Реактивный гранатомет ЛБРГ уже был заряжен и готов к выстрелу.
Хейл выругался, получив пулю в лодыжку. Больно упав на бетон, он откатился в сторону и взял гранатомет на изготовку. Времени навести оружие должным образом не было — ангел находился всего в каких-нибудь пятидесяти шагах.
Хейл нажал на спусковой крючок, почувствовал, как граната вылетает из трубы, и возблагодарил небо за прямое попадание. Судя по жуткому завыванию, монстр был ранен, однако Хейл знал, какое могучее у ангела здоровье, и поспешил перезарядить гранатомет, чтобы добить паукоподобную химеру, продолжавшую ползти вперед.
Тем временем Таннер с трудом поднялся на ноги и направил свой миниган на оставшихся в живых гибридов. Стволы завращались, издавая зловещий вой, и тотчас последовал хриплый рев выстрелов. Волны наступающих химер падали, сраженные точным огнем, а Таннер продолжал стрелять, обнажив зубы в хищном оскале и не обращая внимания на кровоточащую рану в плече.
Это дало Хейлу время перезарядить ЛБРГ и выпустить в ангела вторую гранату. Прогремел взрыв, и во все стороны разлетелись клочья окровавленной плоти.
С ангелом было покончено, но одному железноголовому каким-то чудом удалось остаться в живых под ураганным огнем Таннера. Мутант взобрался на платформу и двинулся на Хейла, стреляя из «огера».
«Часовой» хотел
Джекоби выкатился на платформу. Под колесами кресла-каталки захрустело битое стекло. Остановившись, предводитель повстанцев метко плюнул в одного из поверженных гибридов.
— Сволочи, — гневно произнес Джекоби, когда Хейл поднялся на ноги. — Это наш город, вашу мать, и вы его не получите.
Бой за станцию «Адамс» закончился победой.
Глава тринадцатая
ЛОВЛЯ НА ЖИВЦА
Санта-Барбара, штат Калифорния
Четверг, 6 декабря 1951 года
Этот зимний день выдался в Санта-Барбаре ясным и холодным. Солнце начинало клониться к Тихому океану, и между домами, обступившими Гарден-стрит, сгущались тени. Квартал был тихим, здесь люди предпочитали не вмешиваться в чужие дела, так что кроме пожилого мужчины, поливавшего лужайку перед своим домом, никто не обратил внимания на черный лимузин, который остановился у дома Ханны Шеферд.
Этот скромный дом ничем не отличался от своих соседей, если не считать золотую звезду, выставленную в окне, и безукоризненно ухоженный садик. Старик равнодушно проследил взглядом за водителем, который вышел из лимузина, обогнул его и открыл правую заднюю дверь. Когда мужчина в сером костюме направился к дому Шеферд, старика позвала ужинать жена.
Сегодня был четверг, а значит, на ужин будет мясной рулет, одно из его любимых блюд. Старик выключил воду, положил шланг и вошел в дом.
Жизнь была хороша.
Поднявшись на крохотное крыльцо, Дентвейлер переложил чемоданчик из правой руки в левую, поправил галстук и нажал кнопку звонка. Где-то в глубине дома послышалась мелодичная трель, за которой последовали частые шлепки тапок на кожаной подошве по твердым половицам.
Дверь открылась, и Дентвейлер увидел перед собой женщину с темными волосами до плеч, узким благородным лицом и выразительными губами. Ее большие карие глаза оставались настороженно-нейтральными. Дентвейлер узнал ее по фотографии из пухлого личного дела ее мужа.
— Да? — спросила Ханна Шеферд, предусмотрительно оставив одну ногу за дверью. — Чем могу вам помочь?
Удостоверение было наготове, и Дентвейлер раскрыл его, показывая собственную фотографию на фоне полноцветной президентской печати.
— Меня зовут Уильям Дентвейлер. Я могу войти? Нам нужно поговорить об одном важном деле.
Взглянув на удостоверение, Ханна нахмурилась.
— Вы из управления по делам ветеранов?
— Нет, — вежливо ответил Дентвейлер. — Я из администрации президента.