Уравнение для влюбленных
Шрифт:
В трубке послышались звуки, будто он только что встал:
— О, нет.
— Нана сломала бедро, и мне нужен кто-нибудь, чтобы забрать Джуно из школы. — Джесс снова вытерла глаза. — Я знаю, что это не было частью сделки, но Физзи уехала, а моя мама…
— Нет, эй. Конечно, я заберу ее. Они позволят мне забрать ее?
— Я могу позвонить и… — слезы полились рекой, и Джесс наклонилась, закрыв лицо рукой. — О, Боже, у меня же в четыре часа созвон с клиентом. И завтра…
— Давай составим список, — мягко вмешался он. Да, план.
— Хорошо.
— У нее есть что-нибудь после школы по вторникам?
Джесс чувствовала себя чуть лучше, но всё еще медленно соображала. Она представила календарь на кухне, крошечные клеточки с сердечками и неровным почерком Джуно.
— У нее балет, но она может его пропустить. Ты можешь привести ее сюда? Мы в Скриппсе.
— Джесс, я могу отвести ее на балет.
Джесс немедленно покачала головой; она уже перешла слишком много границ.
— Нет, все в порядке, я…
— Обещаю, это не проблема, и уверен, от того, что она в больнице, тебе легче не будет.
Она замолчала, не в силах возразить.
— Я был на многих балетных занятиях. Помнишь назойливых сестер? — продолжил он. — Я знаю, что такое плие и все такое.
Издав тихий звук чего-то среднего между смехом и всхлипом, Джесс была слишком истощена, чтобы спорить.
— Они никогда не расставались, — сказала она. Ей нужен был кто-то, чтобы поделиться тем, как сильно ее бабушка и дедушка любили друг друга. — Пятьдесят шесть лет. Не знаю, что бы сделал Попс, если бы с ней что-нибудь случилось.
— Все будет хорошо, — успокаивающе сказал Ривер. Джесс кивнула. Ей тоже нужно было в это поверить.
Она позвонила в школу и договорилась, чтобы Ривер забрал Джуно. Он написал сообщение, как только забрал Джуно, отправив фотографию, на которой они вдвоем корчат глупые рожи, а затем еще одну, на которой Джуно благополучно пристегнута ремнями безопасности на заднем сиденье его блестящей черной Ауди. Честно говоря, Джуно выглядела довольной тем, что была там. Джесс могла только представить, к каким уловкам прибегнет ее ребенок, когда будет просить купить новую машину «как у Ривера Николаса».
Пару часов спустя Нану отвезли в операционную, и медсестра вручила Попсу маленький пейджер, похожий на те, что используются в ресторанах.
— Он завибрирует, когда у нас будут новости, — объяснила им медсестра. — Принесите его к стойке информации, и мы введем вас в курс событий. Если он не сработает, значит новостей пока нет.
Попс поочередно то держал Джесс за руку в приемной, то совершал долгие прогулки по зданию. Его глаза казались воспаленными, когда он вернулся, он тяжело опустился в кресло напротив нее.
— Есть новости? — спросил он.
— Пока нет. — Джесс наклонилась вперед, взяла его руки и положила их себе на колени. — Помнишь тот раз, когда Нана купила нам всем садовые
— И как она продолжала настаивать, что это японский клен. — его плечи затряслись от тихого смеха. — А Джунобаг до сих пор показывает на «любимое растение Наны» всякий раз, когда видит его на футболке или вывеске.
Звук знакомого смеха донесся по коридору, и Джесс подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ривер и Джуно сворачивают за угол в комнату ожидания. Джуно все еще была одета в балетный бледно-розовый купальник и колготки, но ее любимые розовые ковбойские сапоги топали по линолеуму. Ее волосы были собраны в кособокий пучок, одной рукой она держалась за Ривера, в другой сжимая букет подсолнухов. При виде их сцепленных рук у Джесс перехватило дыхание.
— А вот и моя девочка, — сказал Попс, и глаза его загорелись.
— Мы принесли бутерброды! — прошептала Джуно, и Джесс взглянула на Ривера. Должно быть, он объяснил ей, что это больница, и больные люди пытаются отдохнуть. Джесс не могла представить другого сценария, при котором Джуно Мерриам Дэвис не ворвалась бы в эту комнату с криками на полную громкость в поисках своей бабушки.
Она вручила Джесс цветы, поцеловала маму в губы, а затем забралась к Попсу на колени.
Джесс встала, взяв белый бумажный пакет, предложенный Ривером.
— Не нужно было этого делать.
— Мы подумали, что последнее, о чем ты думаешь, это ужин, — ответил он.
Она почувствовала запах фрикаделек, и у нее потекли слюнки.
— Слава Богу, потому что я умираю с голоду.
— Как она?
— Да, как Нана Джо? — спросила Джуно.
— Она все еще в операционной, — сказала Джесс. — Они считают, что с ней все будет в порядке, мы же просто ждем. — она протянула Попсу сэндвич, а своим указала на невероятное существо мужского пола, стоящего перед ними. — Попс, это Ривер Пенья. Ривер, это мой дедушка Рональд Дэвис.
Ривер потянулся, чтобы пожать Попсу руку.
— Приятно с вами познакомиться. Я слышал о вас столько замечательных вещей.
— Взаимно. — Попс ответил на рукопожатие, и Джесс пришлось прикусить губу, чтобы не улыбнуться. — И спасибо за то, что позаботились о нашей маленькой Джунобаг. Денек сегодня был тот еще.
— Не проблема, — сказал Ривер. — Иногда забавно сводить маленький моторчик на балет.
Джуно заерзала на коленях у Попса, затыкая пальцами уши и морщась.
— А вот и моторчик заработал — с нежностью произнес Ривер.
Джуно резко остановилась, казалось, что-то вспомнив.
— У Наны снова будет свой скутер?
— Не уверен, — ответил ей Попс. — На всякий случай нам лучше достать из кладовки мои ботинки со стальными носками.
На коленях у Джесс зазвонил пейджер: экран засветился красными огоньками, вибрируя на бедре. Попс резко встал, усадив Джуно на свое место, прежде чем схватить пейджер и поспешить к посту медсестер.
— Наверное, операция закончилась, — предположила Джесс, наблюдая за ним.