Уродина
Шрифт:
— Куда теперь?
— Так… — задумчиво пробормотала Тэлли. — Если бы ты был злобной докторшей Кейбл, ты бы где разместил своих пленников?
— Злобной… как ты сказала?
— А? Так ее зовут. Ту женщину, которая тут всем заправляет. Я запомнила с того дня, когда меня сюда привозили.
Дэвид нахмурился. «Не сказала ли я слишком много?» — испугалась Тэлли.
Но он пожал плечами.
— Наверное, я бы их посадил в темницу.
— Вот-вот. Значит, нам надо спуститься еще ниже.
Они
— Осторожно, — прошептала Тэлли. — Пока ты был наверху, я слышала, как из лифта выходили люди. Наверное, они где-то здесь.
Этот этаж был освещен полоской светильников, висящих вдоль потолка в коридоре. У Тэлли мурашки побежали по спине, когда она начала читать таблички на дверях.
— «Комната для допросов номер 1». «Комната для допросов номер 2». «Изолятор номер 1». Ох, Дэвид, они, наверное, где-то здесь.
Он кивнул и осторожно толкнул одну из дверей, но она не открылась. Дэвид провел кончиками пальцев вдоль края двери в поисках места, куда можно было бы подсунуть домкрат.
— Смотри, аккуратнее, тут считывающее устройство, — тихо предупредила его Тэлли и указала на небольшую коробочку около двери. — Если этой штуке покажется, что она видит человеческий глаз, она разглядит твою радужку, а потом начнет искать такую же в большом компьютере.
— Но ее там не окажется.
— И тогда нам конец. Только не подходи близко. Устройство автоматическое.
— Ладно, — отозвался Дэвид и кивнул. — Но двери слишком гладкие. Негде домкратом закрепиться. Давай еще походим, посмотрим.
Чуть дальше взгляд Тэлли привлекла табличка.
— «Камера длительного заключения», — прочитала она.
По обе стороны от двери на приличное расстояние тянулись глухие стены — следовательно, за дверью располагалось довольно большое помещение. Тэлли прижалась ухом к двери и стала прислушиваться — не донесется ли хоть какой-нибудь звук.
Она услышала знакомый голос. Он приближался к двери.
— Дэвид! — прошептала Тэлли, отпрянула от двери и прижалась спиной к стене.
Дэвид отчаянно искал взглядом, где бы спрятаться. И он, и Тэлли были полностью на виду.
Дверь скользнула в сторону, послышался зловещий голос доктора Кейбл:
— Ты просто плохо стараешься. Надо всего лишь убедить ее в том, что…
— Доктор Кейбл, — произнесла Тэлли.
Женщина резко развернулась к Тэлли. Черты ее ястребиного лица от удивления исказились.
— Я хочу сдаться.
— Тэлли Янгблад? Каким образом…
На макушку доктора Кейбл опустился домкрат Дэвида. Жестокая красотка рухнула на пол.
— Она… — в отчаянии выговорил
Тэлли опустилась на колени и повернула голову доктора Кейбл, чтобы осмотреть рану. Крови видно не было, но кожа у чрезвычайницы похолодела. Какими бы неприступными и неуязвимыми ни были эти агенты, неожиданность все же имела свои преимущества.
— Она придет в себя.
— Доктор Кейбл? Что происходит?
Тэлли обернулась на голос. Ее взгляд упал на девушку, стоявшую перед ней.
Она была стройной и элегантной, воплощенное совершенство. Глаза глубокие, полные задушевного света, с золотистыми и медными искорками, встревоженно широко раскрытые. Пухлые губы безмолвно разжались, она подняла изящную руку. У Тэлли чуть сердце не остановилось — настолько красиво выглядело удивление этой красавицы.
Но вот лицо девушки озарилось улыбкой узнавания. Тэлли против воли улыбнулась в ответ. Так приятно было чем-то порадовать эту девушку.
— Тэлли! Это ты!
Это была Шэй. И она была красоткой.
СПАСЕНИЕ
— Шэй…
— Вы сделали это! — Ослепительная улыбка Шэй потускнела, когда ее взгляд упал на лежащую на полу Кейбл. — Что с ней?
Тэлли удивленно заморгала, зачарованная изменениями, происшедшими с ее подругой. Красота Шэй словно прогнала все остальные чувства Тэлли — страх, изумление, волнение. Остался только восторг.
— Ты… похорошела.
— Ага, — кивнула Шэй. — Дэвид! Вы целы и невредимы!
— Э-э… Привет, — сухо выговорил Дэвид. Его руки, сжимавшие домкрат, дрожали. — Нам нужна твоя помощь, Шэй.
— Ну, ясное дело. — Она снова посмотрела на доктора Кейбл и вздохнула. — А вы, похоже, все такие же мастера устраивать неприятности.
Тэлли отвела взгляд, чтобы не любоваться красотой Шэй и сосредоточиться на собственных мыслях.
— А где остальные? Родители Дэвида? Крой?
— Да здесь они. — Шэй указала в глубь комнаты. — Заперты все. Доктор К. на нас такого страха напустила…
— Задержи ее, — распорядился Дэвид и протиснулся в комнату мимо Шэй.
Тэлли увидела внутри стену и ряд дверей поменьше. В каждой — маленькое окошечко.
Шэй очаровательно улыбнулась ей.
— Как я рада, что с тобой все нормально, Тэлли. Когда я представляла, что ты там одна, в этой глуши… но с другой стороны, ты ведь там была не одна, правда?
Тэлли встретилась с Шэй взглядом и снова обомлела.
— Что они сделали с тобой?
Шэй улыбнулась.
— Кроме того, что сразу бросается в глаза?
— Да… То есть нет. — Тэлли покачала головой. Она не знала, как спросить у Шэй, копались ли у нее в мозгах. — А кто-нибудь из остальных уже…