Чтение онлайн

на главную

Жанры

Уроки обольщения от огненного мага
Шрифт:

— Могу, но боюсь, что это может еще больше поколебать вас. Впрочем, раз вы настаиваете. Этот договор развяжет мне руки и позволит обучать вас… определенными методами. Так, как я сам посчитаю нужным. И вы не сможете отказаться ни от одного урока, как бы вам не хотелось.

— Эти уроки будут… жестокими?

— Все зависит от того, как вы сами будете их воспринимать.

— Я могу прочесть этот договор?

— Можете, но поверьте мне, лучше не стоит.

Глядя в черные глаза мужчины, в которых отражалось пляшущее в камине пламя, я на миг действительно заколебалась,

желая убежать. Вся моя смелость растаяла под напором этого прожигающего взгляда, который пытался проникнуть в мою душу, чтобы вывернуть ее наизнанку. И именно этот момент растерянности выбрало мое пламя, чтобы взять верх и самовольно поставить на документах две аккуратные подписи.

— Умница, — довольно улыбнулся архимаг, после чего встал и подошел к шкафу, откуда извлек бутылку вина и два бокала.

Наполнив оба, он протянул один из них мне, внимательно наблюдая за дрожащей рукой. Постаравшись успокоиться, я встала и взяла бокал, с вызовом посмотрев на лорда Окаро.

— За наше, без сомнения, выгодное и плодотворное сотрудничество.

— За исполнение наших желаний! — поддержала тост я и сделала глоток.

Вино оказалось невероятно вкусным, оставляя на языке легкие фруктовые нотки. Но при этом коварным и крепким. Прокатившись по горлу языком пламени, оно осело в животе, медленно разрастаясь по телу и разнося блаженное тепло. Сделав еще глоток, я прикрыла от удовольствия глаза, часто задышав.

— Вижу, вы по достоинству оценили этот напиток, — с нескрываемой улыбкой в голосе произнес Магистр.

— Оно стоит того, чтобы им наслаждались. У вас прекрасный вкус, милорд.

— Поверьте, это касается не только вина, — с усмешкой отозвался мужчина, а затем я почувствовала, как его пальцы коснулись моей щеки.

Открыв глаза, я внимательно посмотрела на своего… учителя, ожидая его дальнейших действий. И они не заставили себя ждать. Слегка задев уголок моих губ большим пальцем, он спустился еще ниже, коснувшись высокого воротника, а затем и камней, которыми был расшит лиф.

— Скажите, леди, все ваши наряды столь… скучны?

— Вы хотела сказать — целомудренны?

— Я сказал то, что хотел сказать. Итак?

— Да, милорд. Я предпочитаю носить закрытые платья.

— На вашем теле есть какие-то изъяны?

— Простите?

— У вас шрамы? Огромные родимые пятна или ожоги? Просто я пытаюсь понять, что может заставить молодую незамужнюю девушку одеваться столь… скучно.

— Воспитание, Магистр. А еще личные предпочтения. Я не люблю выставлять свои достоинства напоказ.

— Это-то меня и тревожит. Леди должна хотеть нравится, вызывать желание у окружающих, чтобы как можно выгоднее продать свою красоту и молодость.

— А еще в женщине должна быть загадка, которую хотелось бы разгадать.

— Что же, с этим трудно поспорить. Вы заинтриговали меня, поэтому я просто обязан… приступить к отгадыванию.

— Простите?

— Я верю словам, что ваше тело безупречно, однако мне необходимо проверить это.

— Что, простите?

— Я должен сам убедиться, что на вашей коже нет изъянов.

— Вы… Вы хотите увидеть меня без платья?

— Более того, леди, без белья.

— Да как вы смеете?

— На основании договора, который вы подписали своей изящной ручкой.

Улыбка, что растянула узкие губы мужчины, была настолько наглой, что мне нестерпимо захотелось плеснуть в лицо лорда вином. Но я сдержалась, вместо этого осушив бокал до дна. После этого, вручив пустую посуду Магистру, направилась на выход.

— И куда же вы собрались, леди?

— В свою комнату. Если я где-то и буду щеголять в неглиже, то только там! Можете приходить через час.

— Как пожелаете, леди, — насмешливо поклонившись, произнес этот беспринципный тип.

В очередной раз в свою комнату я вбегала в самых растрёпанных чувствах, ощущая бурление магии в крови. И в данный момент я не могла сказать, что именно способствует этому — выпитое вино или наглый архимаг.

С помощью Киты избавившись от платья, я отправилась в ванную комнату, надеясь хотя бы так снять нервозность. Теплая вода всегда помогала расслабиться, настраивая мысли на умиротворенный лад. Пролежав в воде большую часть отведенного до встречи времени, я надела одну из самых своих фривольных ночных сорочек — из шелка на тонких бретельках, накинула халат и вышла в спальню, где у камина уже ожидал мой мучитель.

— Вы готовы, леди?

— Готова, но знайте, что за это я буду проклинать вас до скончания веков!

— Поверьте, леди, это самое невинное из того, что нам с вами предстоит. А теперь будьте любезны…

Набрав в грудь побольше воздуха, я медленно развязала халат, а затем скинула его с плеч, представая перед мужчиной в одной тонкой ткани.

— И?

— Что и? — не поняла я, поднимая на Магистра взгляд.

— Дальше, леди. Кажется, я уже объяснил вам, что мне нужно осмотреть ваше тело.

— Так смотрите! Демонстрировать больше этого я не собираюсь!

— Да-а-а, ненадолго же хватило вашего запала, — с толикой разочарования произнес мужчина, приближаясь. — Тогда поступим несколько иначе. Закройте глаза.

— Зачем?

— Леди, я ваш учитель, не забыли? А своего учителя необходимо слушать.

Судорожно вздохнув, я закрыла глаза и постаралась расслабиться, но тщетно. Слишком отчетливым было присутствие лорда в комнате, слишком давящим. Почувствовав прикосновение к своему плечу, я вздрогнула и открыла глаза, но… не увидела ничего, кроме непроглядной тьмы.

— Так и думал, что вы ослушаетесь. Плохая девочка, и за это непременно последует наказание, но… позже.

Его голос прозвучал за моей спиной, заставляя инстинктивно повернуться, но мужчина не дал. Положив руки на мои плечи, он дождался, пока я успокоюсь, а затем принялся медленно спускать лямочки сорочки.

— Нет… — выдохнула я и попыталась придержать ткань руками, но не смогла.

Все тело налилось тяжестью, став непослушным для меня, но таким податливым для мужчины. Я отчетливо чувствовала, как ткань сползает по коже, оседая шёлковой лужей у моих ног. Ощущала жар, исходящий от рук и тела лорда Окаро, покрываясь красными пятнами смущения.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Темный Патриарх Светлого Рода 5

Лисицин Евгений
5. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 5

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8