Ущелье разбитых надежд
Шрифт:
– И вся его жадность нашла приют на дне пропасти.
– Для вас и для вашей дочери это
– А что дальше?
– Пошлем один отряд ваших людей за вагонами с лошадьми, оставшимися на пути, когда я их отцепил. Другой отряд займется восстановлением телеграфной связи. А потом вызовем отряд военных и гражданским инженеров и заново отстроим мост.
– А вы вернетесь в Риз-Сити?
– поинтересовалась Марика.
– Я вернусь в Риз-Сити, когда восстановят мост и пришлют поезд, чтобы вывезти из форта Гумбольдт все золото и серебро. Я не спущу глаз с этого груза, пока его не доставят в Вашингтон.
– На восстановление моста и связи, - задумчиво произнес полковник Фэрчайлд, - уйдут недели, если не больше.
– Вполне возможно.
Марика счастливо улыбнулась.
– Похоже, нам предстоит длинная и скучная зима.
Дикин тоже улыбнулся и возразил девушке:
– Ну, не знаю... Во всяком случае, думаю, что у нас найдется о чем поговорить...