Ускользающий луч
Шрифт:
— Нет? — Витторио взял ее лицо в ладони; его улыбка дразнила, мучила, сводила с ума. — Это есть, — возразил он, крепко обнял и поцеловал так, как ее ни разу не целовали за все двадцать девять лет — умело, опытно и испепеляюще. — Нет? — хрипло переспросил он.
— Да. — Она смотрела на него испуганно, едва дыша. — А как же Джованна?
— Джованна? Думаете, я могу целовать вас и при этом думать о Джованне?
— Нет… Да… Я не знаю…
— Разве так вы целуете Пола?
— Нет!
Улыбка Витторио стала еще
— Перестаньте вздыхать. Устали?
— Да, немножко. — К тому же она чувствовала себя сбитой с толку и боялась надеяться…
— Если мы сейчас же не сдвинемся с места, то так и заночуем здесь. Вы замерзли, вы пережили нервное потрясение, а я слишком возбужден. Едва не потерял рассудок… разве можно желать того, кто похож на грязного, потного борца?
Заночевать здесь Одри не отказалась бы — в его объятиях было так тепло и покойно…
— Пока мы здесь сидим и наслаждаемся, Рико и ваша мать сходят с ума от беспокойства. Мы поговорим позже. В том числе и о любви.
— Витторио, я действительно не знала, что это ваша квартира. Я прошу прощения за…
— Вы уже извинялись.
— Пыталась! — поправила она, — Но вы не слушали.
— Я слушал, — нежно возразил он. — Вы прощены.
— Спасибо, — бойко ответила Одри, и Витторио рассмеялся.
— Пойдемте. — Маричелли помог Одри выйти, запер машину, и они двинулись к парадному.
— Что за дверь в никуда была в подземелье? — спросила женщина.
— Я думаю, когда-то это был вход в склеп. Очень давно. Еще до вандалов, разбойников и упадка. Мы открыли его случайно. Сильный дождь смыл верхний слой почвы, и обнажилась мраморная плита. Шахту прорыли для того, чтобы поднять ее, но, к сожалению, пока мы обнаружили только дверь. Со временем копнем глубже. Посмотрим… может, и найдется что-нибудь стоящее.
Он улыбнулся и снова обнял Одри. Едва парочка добралась до последнего пролета, как дверь распахнулась настежь и на пороге выросли Рико и Эмили. Сначала они застыли как вкопанные, потом перевели дух и возбужденно загалдели.
Мать метнулась к Одри первой, обняла, потом поморщилась, слегка отстранилась и внимательно осмотрела.
— Полюбуйся на себя, — проворчала она. — О, Одри… — Рико суетился вокруг женщин. Он просил прощения и трогал Одри, словно не верил своим глазам.
— С тобой все в порядке?
— Да, честное слово. Все нормально.
— Я так виноват перед тобой. Мне следовало подождать… Ты была в катакомбах? Тебя закрыли?
— Да, но все кончилось благополучно. — Поймав лукавый взгляд Витторио, она незаметно ткнула его локтем в бок, затем взяла Рико и мать за руки, потащила их в прихожую… и застыла на месте.
— Привет, Пол, — усмехаясь произнес ветеринар.
— Пол? — удивленно вымолвила Одри. — Что ты здесь делаешь?
— А как ты думаешь? — Он издевался над Одри с жестокостью,
— Не сейчас, Пол, — вмешалась мать. — Одри…
Он взглядом заставил Эмили замолчать, а затем продолжил:
— Естественно, я встревожился, потому что не мог дозвониться. Каждый раз трубку снимал какой-то иностранец, кричал мне «pronto» [2] , и я решил, что лучше прилететь. Я несколько часов простоял под проливным дождем у пустой квартиры, — еще более резко продолжил он, — и мок, пока ты шлялась по Риму с… ним! А если бы твоя мать и Рико не приехали проверить квартиру, я стоял бы там до сих пор!
2
Быстро, скоро, живо (ит.)
Его гнев заставил Одри попятиться. Чувствуя свою вину, она едва слышно прошептала:
— Извини, пожалуйста…
— Я не ослышался? Великий день: Одри просит прощения! Что за дурацкие игры? Как, ради Христа, ты умудрилась попасть в запертые катакомбы?
— Это вовсе не ее вина! — заступился Рико, недовольно поглядел на Пола и увел Одри в гостиную. Там он усадил падчерицу в кресло и снова посмотрел на Пола. — Ты не имеешь права ругать ее! Девочка ни в чем не виновата. Она не собиралась никого волновать. Кроме того, она жива и здорова, — добавил Рико. — А это главное.
— Нужно иметь голову на плечах!
— О чем это вы! — нарочито растягивая слова, спросил Витторио. Тот, кто хорошо его знал, сразу насторожился бы: Маричелли разговаривал так только с теми, кого терпеть не мог. Он подошел к бару и налил Одри приличную порцию бренди. — Люди обычно не задумываются о том, как повернутся события, чтобы в дальнейшем избегать неприятностей. Во всяком случае, я так не делаю. Выпить хотите? — подчеркнуто вежливо предложил он.
— Нет!
— Вы бы лучше возблагодарили Господа за то, что она жива, чем предъявлять ей обвинение в нарушении общественного порядка. Если бы она была моей…
— Но она не ваша! И почему вы все ее защищаете? — закричал Пол. — В конце концов, пострадал один я!
— И слава Богу, — буркнул Рико. Он обеспокоенно обернулся к Одри, опустился на корточки, ласково провел рукой по ее спутанным волосам и мягко спросил: — Все в порядке, милая?
Глядя в его добрые карие глаза, Одри кивнула. В горле у нее стоял комок. Отчим готов был разбиться ради нее в лепешку, тогда как она отвергала все его старания, и тем не менее Рико оставался добрым, заботливым и любящим. Она не заслуживала такого отношения. Одри взяла его руку и прижала ее к щеке.