Установить свои правила
Шрифт:
слова, которых он не заслужил, так как Рейф никогда не сможет вернуть ей и десятой
доли ее преданности. Как, мать вашу, это могло произойти?
207
Установить свои правила. Шайла Блэк. Перевод группы -
Его собственные чувства… Нет, он не станет вступать на эту тропу. Нет смысла
обманывать себя, Доусон не готов отпустить Керри. Однако он еще не готов к таким
отношениям. Что
боль.
Все внутри него сжалось, когда он поднялся с кровати, чтобы снять презерватив.
Ему нужно было время, чтобы бросить использованный контрацептив в мусорное
ведро и попытаться привести в порядок мозги. Он глубоко вздохнул и оперся руками
на комод перед собой.
Какой же он придурок. Редкостный придурок. Он убедил Керри поделиться с
ним каждой частичкой своего прошлого, своими проблемами, надеждами и своим
телом. Он с жадностью взял все, что она так доверчиво предложила. Ладно, стоит
признаться, что и он дал ей кое-что взамен. Рейф посмотрел через плечо на бледное
лицо девушки. Но этого не достаточно. Он не мог дать ей того, чего она хотела, о чем
говорил испытующий взгляд ее глаз. Взаимную любовь.
Доусон грязно выругался. Проклятье, как он позволил своими желаниям
победить здравый смысл? Керри плохо понимала, к чему могут привести эти
прикосновения, разговоры, смех и, конечно, секс часами напролет. Она была
новичком, а он якобы экспертом по соблазнению. Если бы его так не тревожила та
затруднительная ситуация, в которой он оказался, то сейчас он бы катался по полу,
надрывно смеясь на тем, что был слишком увлечен женщиной, чтобы распознать
признаки опасности. Нет смысла притворяться, что он не знал о последствиях. Рейф
видел все признаки и игнорировал их. Но что-то внутри него все еще сопротивлялось
его рациональным рассуждениям. Он бросил очередной взгляд через плечо. Доусон
выругался: девушка была напряженной и расстроенной.
– Я ничего не жду взамен, - прошептала Керри, заворачиваясь в простыню и
садясь, скрестив ноги.
Правда что ли? Такая же правда, как и то, что он Бэтмен.
Рейф напрягся. Может быть…
– Эти слова вырвались у тебя случайно, или ты говорила серьезно?
Она бросила на него извиняющийся взгляд, а затем посмотрела на свои руки,
которые нервно сжимала.
– Я, конечно, могла бы сказать, что эти слова вырвались ненароком, но я недавно
поняла, что у меня есть чувства к тебе.
Дерьмо.
И что ему полагается на это отвечать? Нет смысла отрицать, что он тоже о ней
думал. Но Керри была девушкой, которой нужна семья. Он с легкостью мог
представить ее, живущую с мужем и двумя детьми в пригороде, председательницей
родительского комитета. Керри хочет быть в окружении друзей и семьи. Ей нужен
мужчина, который может дать ей все это: дружбу, доверие и, безусловно, любовь.
О, она ошибается на его счет. Рейф никогда не жил за пределами Нью-Йорка.
Жить в пригороде для него равноценно жизни на Марсе. Он любил высотки, потому
что из них открывался великолепный вид и не нужно заниматься работой на заднем
дворе. Он никогда раньше не думал о других перспективах жилья.
Что он знал о воспитании детей? Того, что он узнал от своего отца, хватило бы
для написания целой книги, повествующей о том, какими не должны быть родители.
Но даже если откинуть все это в сторону, оставался основной вопрос, сможет ли он
208
Установить свои правила. Шайла Блэк. Перевод группы -
ответить на чувства Керри? Может ли он отдать себя полностью, без остатка, ведь в
противном случае он разобьет ей сердце? Очень сомнительно. Он слишком мало знал
об обязательствах. Независимо от того, что он сделает, он причинит ей боль.
Проклятье!
– Однажды я уже жил с подругой, - признался Доусон, - сразу после колледжа. Ей
хватило пяти недель, и она съехала. По ее словам, я не был ласков. Мы не
регистрировались. Я забыл нашу годовщину. Я редко приходил домой на ужин. Я
уделял больше внимания своему компьютеру, чем ей, если не хотел заниматься
сексом. Я никогда не посылал ей цветы. Я паршиво извиняюсь. И у меня чувств не
больше, чем у кубика льда на Северном полюсе.
Рейф вздохнул; неприятно осознавать, что это не та ситуация, которую могут
исправить деньги и хорошая доза логики.
– У наших отношений нет будущего, Керри. Моя бывшая девушка… Я даже не
буду говорить, как она назвала меня в последний раз, когда мы случайно встретились.
Просто скажу, что люди на улицах Нью-Йорка оборачивались и глазели на нас.
Повернувшись к ней, Рейф увидел, как побледнело лицо Керри, и как она
тщательно пытается придать ему… невозмутимое выражение. Но она не могла скрыть
боль, промелькнувшую в ее глазах, боль, разрывающую ему сердце. Дьявол, он был
почти готов отрезать себе яйца тупым, ржавым ножом, лишь бы не видеть этот взгляд.
Хотя его самостоятельная кастрация также доставит ей неприятные эмоции, если не