Уступи соблазну
Шрифт:
— Твой мажордом будет просто огорошен.
— У нас нет постоянного штата, — хмыкнув, отозвался Джарвис. — Гасторп исполняет обязанности мажордома.
Он посмотрел вперед, туда, где холл теперь был освещен теплым светом свечей, и сразу же услышал торопливый глухой топот ног, когда слуги бежали вверх по лестнице, спеша исполнить распоряжения Гасторпа.
— Если ты сомневаешься в моих словах, просто присмотрись повнимательнее, как он всем управляет.
Мэдлин действительно серьезно сомневалась, что какое-либо хозяйство с исключительно мужским штатом
— Здесь все есть.
Усталые глаза Мэдлин отметили тонкую льняную ночную рубашку, лежавшую на кровати, — мужскую, но вполне приемлемую в нынешней ситуации, полотенце, таз для умывания и кувшин с горячей водой, а также единственную зажженную свечу на комоде.
— Спасибо вам — вы все сделали великолепно. — Мэдлин почувствовала, как расслабляются ее мышцы. — Я такого даже не ожидала.
— Осмелюсь предложить, леди, если вы оставите свое платье за дверью, то у меня в соседнем доме есть девушка, которая почистит его для вас.
— Благодарю вас, я так и сделаю. — Мэдлин повернулась к подвижному невысокому мужчине, который был так откровенно рад оказать ей услугу, и почувствовала, как глупые слезы защекотали ей глаза. — Вы очень внимательны.
Он улыбнулся и, поклонившись, вышел за дверь, тихо закрыв ее за собой, а Мэдлин вздохнула и подавила зевок.
Через десять минут она, умытая и чистая, с непокорными волосами, рассыпавшимися вокруг головы и по плечам, крепко спала на накрахмаленных простынях.
Гасторп подтвердил, что из всех членов клуба только Кристиан Аллардайс определенно еще в городе — остальные на лето уехали в свои загородные имения и, вероятно, не появятся в Лондоне по крайней мере в ближайшие несколько дней.
К тому времени судьба Бена будет окончательно решена: они или найдут его в первые два дня, или не найдут вообще.
Войдя в свою комнату и закрыв дверь, Джарвис заставил себя выбросить из головы эту мысль и сосредоточился на том, как узнать, где находится Бен.
Он отдал Гасторпу два послания, и на рассвете они будут доставлены. Единственное, что еще мог сейчас сделать Джарвис, это молиться, чтобы второй из джентльменов, которым он послал записки, еще не покинул Лондон.
Глава 17
Как и ожидал Джарвис; Кристиан первым откликнулся на его призыв. Гасторп разбудил Джарвиса в девять часов сообщением, что прибыл маркиз и ожидает его за столом для завтрака.
Джарвис протер заспанные глаза и поблагодарил судьбу за то чудо, что у него есть Гасторп. Кроме того, что мажордом обеспечил его бритвой, вновь купленными щеткой для волос, шейным платком и рубашкой, он сотворил чудо с его измявшимися и запылившимися за время путешествия жакетом и брюками. Во всяком случае, Джарвис больше не выглядел так, словно только что прискакал из прикаспийских степей.
Выйдя из комнаты, он остановился и посмотрел на дверь в другом конце лестничной площадки, где была комната Мэдлин. Он понимал, что она рассчитывала принимать участие во всех обсуждениях, касающихся судьбы Бена, и имела полное право присутствовать при этом.
Вздохнув про себя, Джарвис вошел в спальню и разбудил Мэдлин благопристойным поцелуем.
— О-о. — Приподнявшись на локте, Мэдлин посмотрела на окно. — Который час?
— Девять. Кристиан Аллардайс внизу за столом для завтрака. Присоединяйся к нам, как только будешь готова.
— Да, конечно.
Кристиан Аллардайс, маркиз Дирн, сидел за столом для завтрака, занятый приличной порцией ветчины и яйцами.
— Превосходно. — Он взглянул на вошедшего Джарвиса. — Сгораю от любопытства. Я уже собирался подняться наверх и потребовать немедленных объяснений, но Гасторп предупредил меня, что там находится дама. Итак, что затевается?
Кристиан вопросительно поднял брови. Маркиз смотрел на него невинными серыми глазами, даже не пытаясь скрыть жадное любопытство. Джарвйс мгновение смотрел в глаза друга, а потом поморщился и направился к буфету.
— Я собираюсь жениться на ней, но, ради Бога, не упоминай об этом. Она еще не согласилась.
— А-а, ты на этой стадии, — отозвался Кристиан, снова занявшись своим завтраком. — Итак, что же привело вас обоих сюда — так сказать, потерявших голову, как я слышал, — и для чего тебе нужна моя помощь?
Наполнив с верхом свою тарелку ветчиной, колбасой и двумя яйцами, Джарвйс сел на стул рядом с Кристианом и рассказал ему все — просто, лаконично, не утаивая ничего существенного.
К тому времени, когда рассказ подошел к концу, Кристиан сделался совсем мрачным.
— Значит, — наконец заговорил он, — ты думаешь, что этот план — привезти мальчика в Лондон — просто уловка, чтобы выманить вас обоих из Корнуолла?
— Обычно Мэдлин действует от имени своего пятнадцатилетнего брата, — кивнув, пояснил Джарвйс, — и она такдолго и так успешно держит в руках бразды правления, что фактически стала Гаскойном, и все по соседству видят в ней главного землевладельца в округе, тем более что сам я долго отсутствовал.
— Похоже, она не обычная леди, — удивился Кристиан.
— Она поразительная женщина, — подтвердил Джарвйс, — и именно потому этот негодяй хотел, чтобы мы оба были здесь, в Лондоне. При отсутствии нас обоих на полуострове там не остается никого, пользующегося авторитетом, занимающего определенное положение или обладающего опытом руководства. На самом полуострове есть только мелкие джентри, еще несколько некрупных баронов на севере от устья, но даже если они решат действовать, то к тому времени, когда приступят к поиску незнакомца, который с толпой громил перекапывает берег, все будет кончено, а негодяй окажется уже далеко. — Помолчав, он невесело усмехнулся. — Конечно, наш негодяй не знает, что Чарлз устроил засаду — я оставил его и Пенелопу в замке продолжать наблюдение.