Утонувшие надежды
Шрифт:
– Но только не к твоему, - вставил Стэн.
– Ты перегрелся на солнце, - решил Макс. - Вернемся в кабинет, и ты все объяснишь.
– Подожди меня здесь, - попросил Стэн и подбежал к мамулиному такси. Мамуля выглянула в открытое окошко и спросила:
– Сколько можно ждать?
– Возникло небольшое затруднение, - сообщил ей Стэн. - Расскажу по пути домой.
– Надеюсь, все в порядке? Он согласился?
– Подожди пару минут, - сказал Стэн и отправился в кабинет.
Макс восседал за столом, жуя
– Отлично, - сказал он, глядя на Стэна так, будто до сих пор полагал, что тот скорее сбежит, чем осмелится явиться пред его очи. - Итак, у нас гонец с неотложным поручением. Что ж, докладывай.
– Федеральное бюро расследований, - сказал Стэн.
Воображаемая сигара переместилась из одного угла рта Макса в другой.
– ФБР? Им-то что до меня?
– Представь себе, что твои клиенты, - сказал Стэн, - твои идеальные клиенты забирают этот железный хлам, а через пару недель на воздух взлетает какое-нибудь посольство, представительство авиакомпании, полицейский участок или даже здание ООН.
– Ну и что? - спросил Макс. - Они приобрели мою машину, и с этого момента я не имею к ней никакого отношения.
– От машины останется вполне достаточно, чтобы опознать ее и выяснить, откуда она взялась, - объяснил Стэн. - ФБР утверждает, будто им под силу взять любой след, а значит, и след этой машины тоже. А ее след ведет сюда.
– Что с того? - спросил Макс, вынув воображаемую сигару изо рта и помахивая ею. - Ведь я ни в чем не виноват! Я не знаю этих людей, я только продал им машину!
– Макс, Макс, - прервал его Стэн. - Давай забудем слово "невиновен". Выглянув из окна, я вижу с полдюжины машин, которые ты получил от меня. А уж я-то знаю, откуда они взялись. Ты хочешь привлечь внимание полиции, Макс?
Макс молча пожирал Стэна вытаращенными глазами, забыв о своей воображаемой сигаре.
– Представь, что к тебе являются фэбээровцы и в поисках улик начинают рыться в твоих бумагах и бухгалтерских книгах. Они не находят там доказательств твоей причастности к взрыву, поскольку ты не имеешь к нему ни малейшего отношения. И ты думаешь, что они просто так уйдут, не заметив массы совершенных тобой нарушений? Или, может быть, они все же сообщат о них местной полиции?
– Ты прав, - убитым голосом отозвался Макс. Он покачал головой и сунул воображаемую сигару в воображаемую пепельницу. - Я не привык быть невиновным, и это сбило меня с толку. Ты спас меня, Стэн, - продолжал он, с воодушевлением вскакивая на ноги. - Я этого не забуду. Теперь я - твой должник.
– Ты это серьезно? - заинтересовался Стэн.
Макс развел руками:
– Да. Как я понимаю, ты приехал продать мне машину, но я...
– Ну да, конечно, - сказал Стэн, молниеносно переключаясь на запасной вариант. - Классную машину, которая ни в какое сравнение не идет...
–
– Честно говоря, Макс, я приехал просить у тебя совета, - сказал Стэн.
– Спрашивай.
– Видишь ли, мне нужна машина, и я...
– Нужна машина? Тебе?
– Речь идет об особенной машине, - пояснил Стэн. - О машине очень необычной модификации. Я подумал, что ребята из твоей мастерской...
– ...могут сделать все, что угодно, - закончил за него Макс. - Мои ребята слепят все, что захочешь, но бегать эта машина будет недолго. Недели две-три.
– Как раз такая времянка мне и нужна, - сказал Стэн.
– Я только времянками и занимаюсь, - ответил Макс. - Вот только покупатели этого никак не понимают. Чего они хотят от этой рухляди? Неужели кто-то из них согласится купить телевизор, который был бы им ровесником?
– Хорошая мысль, - похвалил Стэн. - Может быть, тебе стоит как-то обыграть ее в рекламе.
– В предпринимательстве есть масса тонкостей, которых ты никогда не поймешь, Стэнли, - ответил Макс. - Какая тебе нужна машина? С форсированным движком? Скоростная?
– Нет, - ответил Стэн. - В сущности, одно из требований - отсутствие двигателя.
– Это что, юмор? - осведомился Макс, взирая на Стэна. - Харриет постоянно болтает об этой штуке, о юморе. Так это он и есть?
– Вовсе нет, - уверил его Стэн и вынул из кармана список. - Главное требование состоит в том, чтобы расстояние между центрами колес было четыре фута восемь с половиной дюймов. Это касается и передних, и задних осей.
– Плевое дело, - сказал Макс.
– Движок надо снять, - продолжал Стэн, - а крыша кузова должна быть раздвижная, иначе ее тоже придется снять.
– Снять крышу, - повторил Макс.
– Вот тебе список, - сказал Стэн, протягивая Максу бумагу. - А теперь пойдем посмотрим куколку, которую я тебе пригнал.
– Сейчас пойдем, - отозвался Макс, рассматривая список и медленно кивая. - Мои ребята лопнут со смеху.
– Но они смогут сделать все, что я прошу?
– Они могут все, - повторил Макс. - Когда тебе нужна эта машина?
– Как можно быстрее.
– Я мог бы и сам догадаться, - сказал Макс, засовывая список в карман. - Что ж, пойдем глянем на твою куколку.
– И в благодарность тебе и твоим ребятам я предлагаю тебе самому назначить цену, - сказал Стэн, проходя вслед за Максом по кабинету Харриет и направляясь к "астон мартину". - Ты видишь, Макс, я готов отдать ее за бесценок.
42
– Который час? - пробормотала Джуди прямо ему в ухо.
Даг Берри приподнялся на локтях и, положив запястье на нос Джуди, посмотрел на свои водонепроницаемые часы с компасом, календарем и светящимся циферблатом.
– Без пяти три, - сказал он.