"Утро нового дня"
Шрифт:
Повесть написана при участии В. Леонидова
Часть первая
В лесу было тихо. Звери, опасаясь того, что таилось в чащобе, пытались спастись бегством. Но мало кому это удавалось. Создание догоняло их и приканчивало. И вовсе не потому, что животные могли служить ему в пищу, а лишь ради развлечения. В этом чудовище напоминало людей.
В сущности, у него было немало характерных для человека черт, но все же имелись и важные отличия. Оно не выносило шума городов, предпочитая покой, дарованный природой. Ему нравилось бродить по тропкам,
Днем оно отдыхало, прячась в логове. А ночью выходило на охоту.
Сегодня оно учуяло весьма необычный запах. Выбравшись из зарослей на поляну, оно заметило молодую девушку. Ей было страшно. Что с ней? Как она здесь очутилась? Все последние часы ее жизни слились в одно размытое пятно неизвестности. Разгадать эту тайну самостоятельно она не могла.
Впрочем, было нечто такое, с чем ей еще только предстояло столкнуться.
На первый взгляд, мерзкое создание было порождением безумной фантазии какого-нибудь писателя-фантаста. Тело существа было не просто уродливым, оно было асимметричным - скособоченное туловище и разной длины конечности одновременно ужасали и вызывали безотчетное сострадание. На мгновение девушке даже подумалось, что она встретилась не с неведомо откуда взявшимся чудовищем, а со скитальцем, потерявшимся, как и она, и всей душой желающим вернуться домой.
К сожалению, девушка ошибалась. Страшилище не было ни добрым, ни милым. Оно было злым, хитрым и очень-очень сильным. Одного удара его лап оказалось достаточно, чтобы разорвать бедняжку пополам. Но тут произошло невероятно - то, чего не ожидали ни охотник, ни его жертва: девушка не умерла! Наоборот, она разделилась, словно амеба. На том месте, где только что стояла одна красавица, появилось две.
Моргнув, чудовище бросилось на ближайшую к нему девушку и принялось терзать ее плоть. Оно убивало ее снова и снова. И количество похожих друг на друга красавиц все увеличивалось. Пока их не стала дюжина! Заполнив практически всю поляну, они окружили существо, которое в панике отчаянно крутило головой - уже не помышляя о новых атаках, а ища пути к отступлению.
Но, как выяснилось, на этот раз мерзкому созданию не повезло. Его не собирались просто так отпускать, а скрыться оно не успело. Двадцать четыре изящных руки одновременно протянулись к нему, схватили за густую свалявшуюся шерсть и с невероятной силой рванули в разные стороны.
Страшилище завизжало. Никогда еще ему не было так больно. Взвыв, оно вырвалось из цепких рук и бросилось прочь. Но ему не суждено было уцелеть. Оно добралось до своего логова и забилось туда, в надежде залечить полученные раны - не слишком серьезные, но многочисленные; через несколько часов оно скончалось от потери крови.
Что же касается девушек, то, прогнав врага, они внимательно изучили друг друга. Происходящее их насторожило. Реально ли то, что с ними творится? Почему их вдруг стало так много? Что за ужасный зверь набросился на них? И куда он подевался? Вернется ли он?
Синхронно улыбнувшись, красавицы принялись размышлять над тем, как быть дальше? Они чувствовали себя несчастными, потерянными. Им стоило немалого труда прекратить всхлипы и бессвязные причитания и двинуться прочь из чащобы. Здесь не было ничего, кроме боли, своей и чужой.
По крайней мере, им так мнилось.
Фокс Картер сидел на стуле посреди заваленного бумагами кабинета и тупо пялился на гигантский плакат, висящий на стене. На плакате была изображена летающая тарелка - ее вид внушал Картеру веру в то, что пришельцы - не плод его больного воображения.
Картер грезил. Он жаждал, чтобы сейчас в кабинете появилась обворожительная Линн и принесла кофе с пончиками; он не успел сегодня утром перекусить. Вдруг дверь открылась, и на пороге, действительно, показалась Линн. Увы, в руках у нее был не поднос с едой, а целая кипа каких-то листов.
Картер узрел сосредоточенное выражение лица напарницы. Похоже, им предстояло начать новое расследования - и вряд ли оно хотя бы на шаг приблизит их к осуществлению главной цели Фокса Картера - к доказательству того, что инопланетные формы жизни не просто есть, а уже находятся на Земле! Картеру хотелось убедить в этом весь мир! Но, увы, пока у него не были собраны неоспоримые свидетельства, такие, с которыми не посмели бы спорить скептики.
Вздохнув, он лениво поинтересовался у Линн:
– Нам с тобой вновь придется покинуть Вашингтон? Что ж, это было бы неплохо! Возможно, на этот раз нам повезет, и я лично встречусь с вездесущими зелеными человечками...
Выслушав эту тираду, Джулия Линн хмыкнула, она не сочла нужным возражать. Зачем спорить и ругаться, если Картер замаскировал за дежурной формулировкой свою покорность судьбе?
– Тут мне передали кое-какие фотографии, - сообщила она.
– Мы должны выяснить, что творится в Колдоре.
– А что там такое?
– прищурился Картер.
– И что это за место?
– Колдор - небольшой городок на северной границе штата Аризоны. Несколько недель назад там стали пропадать люди. Выходили вечером на улицу, и уже не возвращались. Местные власти не знают, как реагировать. Но о чем это я? В этой дыре представители закона не соответствуют занимаемым ими должностям. Единственное, на что они способны, - это разбираться с мелкими правонарушениями. И все.
Не особенно прислушиваясь к Линн, Картер выхватил у нее из рук документы. Рассматривая фотографии, он никак не мог уразуметь - что же заставило начальство заинтересоваться этими событиями? Что не так в этом уютном провинциальном городке? Неужели все дело только в пропавших людях? Но ведь это не повод, чтобы передавать расследования им с Линн. Они не какие-нибудь рядовые агенты; их отдел заниматься паранормальными явлениями, а не бандитами и маньяками!
Очевидно, все это не так просто. Нет, в этих снимках определенно должно содержаться нечто такое, что не бросается сразу в глаза, однако, настолько привлекло внимание руководства, что они приказали разобраться во всем именно им, Картеру и Линн.
Через несколько минут Фокс Картер наконец осознал, чего не хватает фото. Ни на одном из них не было людей! Но, что, если это изыск фотографа, коего интересовала исключительно архитектура? Словом, пока ничего криминального или необыкновенного не обнаружилось.
Тряхнув головой, Картер покосился на Линн. Та неожиданно ему улыбнулась. Или ему это почудилось?
– Колдор?
– задумчиво пробормотал он.
– Это название я где-то слышал...
Порывшись в окружающем его хламе, он извлек из-под завалов подробную карту Соединенных Штатов Америки и развернул ее на свободном краю стола.