Увидеть Лондон и умереть (Похищение)
Шрифт:
– До какого именно?
– Не до последнего, а до того, предыдущего. До девятнадцатого числа. Все эти четыре дня она почти не выходила из комнаты; клиенты у меня обычно не столуются, но она попросила сделать для нее исключение, и я готовил для нее еду.
– Она совсем не выходила?
– Кажется, раза два или три она вышла, но я ведь не следил за ней. Это не мое дело, правда? Постояльцы имеют право идти, куда им заблагорассудится…
– Звонила ли она кому-нибудь по телефону?
– От меня не звонила. В комнатах нет телефонов.
– Что произошло в понедельник девятнадцатого?
– Около
– Каков был из себя этот человек?
– Я не разглядел.
– Думаю, – сказал мне Бейли таким тоном, будто рассуждал о погоде, – что мы сейчас увезем этого субъекта в Ярд для допроса.
– Нет, нет! – закричал Велецос. – Клянусь вам, я больше ничего не знаю!
– Как выглядел человек, приезжавший сюда девятнадцатого числа?
– Он был в плаще, в клеенчатой шляпе и толстых темных очках, – с трудом выдавил из себя Велецос. – И еще он хромал. Больше я ничего не разглядел, клянусь вам.
– Он хромал, вы уверены в этом?
– Да, это мне сразу бросилось в глаза, когда он спускался по лестнице. На каждой ступеньке он останавливался.
– Ладно, допустим, – сказал Бейли. – И с тех пор вы больше их не видели?
– Нет, ни разу.
– Вы заметили номер машины?
– Нет.
– Почему?
– А зачем мне было его замечать?
Я видел, что Велецос лжет, но Бейли не стал настаивать.
– Как была одета мисс Томсон?
– Она была в сером костюме. Без шляпы.
– Много ли при ней было вещей?
– Нет, только сумка и саквояж.
– У вашей жены был, кроме этого, еще какой-то багаж? – спросил Бейли.
– Да, разумеется, – отвечал я. – Но таксист тоже говорил, что у нее с собой были только сумка и саквояж.
– Надо будет выяснить в аэропорту. Хорошо, мистер Велецос. Теперь я попрошу показать нам комнату, где жила миссис Тейлор… или мисс Томсон, если вам больше нравится.
– С удовольствием, – сказал хозяин, но особого удовольствия на его лице я не заметил. – Пожалуйте за мной.
Мы двинулись следом за ним вверх по лестнице. Запахи горелого масла и лука снова ударили мне в нос; при мысли, что Пат несколькими днями раньше поднималась по этим ступеням, я совсем приуныл.
На третьем этаже Велецос остановился, открыл какую-то дверь и пригласил нас войти. Комната оказалась менее мрачной, чем я думал. Несмотря на выцветшие обои и жалкую мебель, здесь было чуть светлее и не так грязно. В самом крайнем случае я мог допустить, что моя жена провела в этих стенах несколько дней…
– Это моя самая лучшая комната, – плаксиво сказал Велецос, – а теперь я не могу ее сдавать, пока не истечет месяц…
– Ну, вы своего не упустите, – спокойно заметил Бейли и снял с крючка мокрое полотенце. – Полагаю, вы сдаете ее с почасовой оплатой.
– Ах, нет, уверяю вас, – засуетился Велецос и побледнел еще больше.
– Ладно, ладно, речь сейчас не об этом, – сказал Бейли. – Я думаю, миссис Тейлор в самом деле здесь больше не живет.
Он стал
– Ну что ж, прекрасно, мистер Велецос, – сказал Бейли, заканчивая осмотр. – Мне остается теперь выполнить последнюю формальность. Будьте любезны дать мне ключи. Я должен произвести полный обыск вашего уважаемого заведения.
Тут лицо хозяина из белого стало зеленоватым.
– Я… я не считаю такую меру оправданной, – проговорил он, и у него задрожали губы. – В гостинице никто не живет.
– Почему я должен верить вам на слово? Даже если гостиница и в самом деле пуста, кто мне докажет, что вы не припрятали что-либо компрометирующее вас, ну, скажем, вещи, которые вы украли у мисс Томсон, а?
– Неправда, – пробормотал Велецос.
– Вот это мы сейчас и проверим.
Внезапно хозяин будто решился.
– В обыске нет никакой необходимости, – сказал он. – Эта особа в самом деле второпях забыла одну вещь, и я отложил ее, чтобы потом отдать… если она вернется…
– Какую вещь вы имеете в виду?
– Шкатулку с туалетными принадлежностями, – простонал Велецос. – Спуститесь, пожалуйста, со мной…
Он опрометью кинулся вниз по лестнице. Когда мы опять вошли в кабинет, хозяин протянул нам кожаный несессер, так хорошо мне знакомый. Я подарил его Патриции к пятой годовщине нашей женитьбы. Вещица была не слишком дорогая, но очень изящная; инициалы «П. Т.» на крышке были выложены из мелких бриллиантов, голубую атласную подкладку тоже украшали маленькие бриллианты; все предметы внутри несессера были оправлены в слоновую кость. Можно было понять, как взыграла алчность Велецоса от всей этой роскоши, и, видно, Бейли здорово его напугал, если он смог так быстро расстаться со своей добычей.
Странное дело, вид этого несессера ничуть меня не взволновал, хотя должен был бы напомнить милые сердцу подробности моей супружеской жизни… Но за последние дни эмоции мои заметно притупились. Несессер был теперь для меня только вехой на пути моих поисков.
– Что вы на это скажете, мистер Тейлор? – спросил Бейли.
– Это туалетный несессер моей жены.
Бейли откинул крышку.
– Все ли здесь на месте?
– Да, все, – ответил я уверенно.
– Отлично. Но это вовсе не означает, что мистер Велецос не мог припрятать и некоторые другие вещи, которые тоже представляют для нас интерес.
– Даю вам честное слово!.. – взвизгнул Велецос.
– Ваше честное слово, разумеется, аргумент весьма веский, – сухо прервал его Бейли, – но полностью развеять моих сомнений оно не в силах. У нас нет никаких доказательств, что миссис Тейлор, живая или мертвая, не спрятана где-нибудь в вашей гостинице…
Когда он своим бесстрастным тоном произнес эти слова, у меня все внутри похолодело.
– Нет! – вскричал Велецос. – Я вам сказал правду. Мне больше ничего не известно. Эта дама уехала с человеком, который хромал, и я с тех пор ее не видел.