Узел
Шрифт:
— Томми, неужто мы собираемся пасти их всю ночь?
Томми улыбнулся:
— Мы будем дежурить по очереди, малыш.
Глава 53
Томми отпустил Дэрила в десять, и Дэрил, усталый, поехал домой. Затем он подкатил к тротуару и остановился. Что-то не давало ему покоя, он все обдумывал поведение Мерка в тот вечер, когда его убили. Он немного подумал над этим, затем снова влился в поток машин и поехал на Дюваль-стрит.
Музыка была слышна за два квартала до того места. Дюжина баров вдоль всей улицы наперебой оглашали вечернюю тишину
— Кто хозяин этого заведения?
— А зачем тебе это знать? — крикнул в ответ бармен, но в битком набитом баре это получилось как шепот.
— У меня есть значок, — сказал Дэрил. — Вы хотите, чтобы я вам его показал перед всеми этими людьми?
Бармен поднял вверх палец.
— Подождите минутку, — заискивающим тоном сказал он, пошел в другой конец бара, к задней стене, и заговорил с маленьким человечком, сидевшим на табуретке. Обменявшись с ним парой фраз, бармен обернулся к Дэрилу и поманил его рукой.
Когда Дэрил добрался до другого конца стойки, табуретка рядом с маленьким человечком была свободна. Владелец был худощав и очень белобрыс, он напомнил Дэрилу фотографию молодого Трумена Капоте, которую тот видел как-то на обложке книги.
— Что? — крикнул этот человек.
Дэрил нагнулся к нему:
— Есть тут местечко потише, где мы могли бы поговорить?
Тот укоризненно погрозил ему пальцем.
— Вот еще, зачем мне идти в какое-то тихое местечко вместе с фараоном? — Он обвел рукой помещение бара. — Может, тут есть кто-то, с кем вы хотели бы познакомиться?
Дэрил снова наклонился к нему:
— Вы знаете человека по имени Мерк Коннор?
— Дорогуша, — сказал тот, — я знаю абсолютно всех, кого стоит знать. Этот Мерк стоит того, чтобы его знать?
— Теперь уже нет, — крикнул в ответ Дэрил. — Этот Мерк мертв.
Лицо маленького человечка стало очень бледным.
Томми медленно бродил по отелю, высматривая этих двух мужчин. Он нашел их в ресторане: они орудовали ножами и вилками, трудясь над большущими бифштексами; перед ними стояли две бутылки дорогого на вид итальянского вина. Он заказал в баре содовой и наблюдал за ними, пока они не закончили ужин. За едой они не сказали друг другу почти ни слова. Наконец благообразный гангстер оплатил счет наличными, они встали из-за столика и пошли к лифтам. Томми прошел за ними в вестибюль и заметил, что лифт поднялся на четвертый этаж. Он прошел к столу портье, за которым сидел низенький человек среднего возраста с непомерным зачесом.
— Мне нужна информация о двух постояльцах, приехавших сегодня вечером, — сказал он.
— Мы обычно не даем сведений о наших гостях, — сказал человек.
Томми, не говоря ни слова, вздохнул и выложил на стол перед ним свой
— Но для вас я сделаю исключение. Что вам хотелось бы знать?
— Эти двое, о которых я спрашиваю, только что вышли из ресторана и прошли вверх на четвертый этаж. Яхотел бы посмотреть их регистрационные карточки.
Клерк порылся в стопке карточек и выложил на стол две из них.
— Мистер Оливер и мистер Твист, — вслух прочел Томми. — Я как-то не ожидал от них литературных иллюзий. Из Канзас-Сити, штат Миссури. И, как я вижу, они заплатили наличными, а не кредитными карточками.
— У нас время от времени попадаются странные фамилии, — сказал клерк. — Обычно это бывает парочка коммивояжеров из Майами, которые все еще стараются скрывать свои взаимоотношения и думают, что им следует соблюдать приличия. Они всегда платят наличными: они не хотят, чтобы их жены проверяли счета, приходящие за пользование кредитными карточками.
— Какое у вас впечатление? — спросил Томми.
— Весь разговор вел тот, что посимпатичнее, — сказал клерк. — У меня создалось впечатление, что здоровенный умеет только рычать.
— Он говорил с каким-нибудь особым акцентом?
— Ничего определенного я не заметил.
— Образование?
Клерк слегка улыбнулся.
— Тоже ничего определенного. Странно, я ожидал, что он будет говорить по-нью-йоркски, но это оказалось не так. Его речь была не вполне грамматически правильной. — Он взял блокнот и стал водить пальцем по списку. — Они просили разбудить их звонком в девять утра.
— Любители поспать допоздна?
— Он сказал что-то насчет другого часового пояса.
— Верно. Мне нужен номер на ночь, желательно на первом этаже, и я хочу самый лучший из тех, что у вас есть.
— Для вас само собой, — сказал клерк. — Все что угодно, чтобы помочь нашим доблестным стражам порядка.
— Вы очень любезны, — сказал Томми, беря у него ключ.
— Прямо по коридору вон туда, налево. Вы сможете следить за лифтами, если посмотрите через дверной глазок. Это то, чем вы, ребята, занимаетесь? Подглядываете из-за дверей?
— День и ночь напролет, — ответил Томми. — Спасибо. — Он повернулся, чтобы идти в свой номер, и как только он это сделал, в вестибюль вошел Дэрил, стараясь не привлекать к себе внимание. — Что? — спросил Томми, когда молодой человек подошел к нему.
— Надо поговорить, — сказал Дэрил.
— Ятолько что снял номер, иди за мной. — Томми пошел по коридору, чувствуя на себе пристальный взгляд ночного портье, открыл ключом дверь и предложил Дэрилу войти. Это был действительно один из лучших в отеле номеров: он был просторен, тут было где посидеть, стояли софа и мягкие кресла, раздвижные двери вели из номера прямо на маленький пляж.
— Недурно, — похвалил Дэрил. — Как тебе это удалось?
— Наверное, я понравился портье, — улыбнулся Томми. — Присядь, мне надо позвонить жене.
Он набрал номер.
— Ты не пришел к ужину, — начала Рози без всяких предисловий.
— Жаль, что так вышло, лапочка, но это дело становится все горячее. Мне придется на ночь остаться в отеле на берегу, мы с Дэрилом следим за двумя приезжими.
— О, это не кто-то из них звонил сегодня тебе среди ночи?