Уж-ж-жасное колдовство и немного любви
Шрифт:
Annotation
Рассказ из антологии «Лучшее юмористическое фэнтези».
Мэрилин Тодд
Мэрилин Тодд
Уж-ж-жасное колдовство и немного любви
Ты должна помочь мне. Я отложила ручку. Голос звучал несколько приглушенно и как будто
– Пожалуйста. Ты единс-с-ственная можешь мне помочь.
Сдвинув очки на кончик носа, я была вынуждена признать, что даже по змеиным меркам он выглядел крайне несчастным.
– Убирайся.
– Я одернула подол своей мини-юбки: кто знает, как много успели разглядеть эти глаза-щелки.
– И вообще, я проверяю экзаменационные работы, а ты наглым образом нарушаешь правила.
«Бог мой, неужели эта девчонка Дженкинсов никогда не начнет учиться?! Правильный ответ - глаз тритона, а не крыло летучей мыши. „С" с минусом».
Он смело скользнул на лежащую передо мной страницу.
– Тебе легко говорить «убирайся». Никто не превращал тебя в пресмыкающееся. В любом случае это нечестно. В книжках обычно превращают в лягушек прекрасных принцев.
– Его маленький чешуйчатый рот недовольно скривился.
– Черт, я ведь даже придворным не был, не то что принцем!
– Черт, ты ведь даже симпатичным не был, не то что прекрасным.
– Очень смешно.
– По-моему, да.
«Сколько еще раз я должна буду повторить этим глупым детям, чтобы они использовали серу, а не мыльный камень. Неудивительно, что дракон не вернулся в свое логово». «,Д", - написала я небрежно, - и считай, что тебе повезло».
– Нет, правда. Только ты можешь помочь мне.
– Надо отдать ему должное, он был настойчивым маленьким ужом.
– В конце концов, именно твоя прабабка сотворила это со мной.
– Уверена, у нее была веская на то причина.
– Веская? Веская?
– Он завертелся на столе, словно зеленый дервиш, покрытый чешуей.
– Я работал в таверне этой женщины с шестнадцати лет, таская на себе пивные бочонки, разнося кружки с пивом и выпихивая уже изрядно набравшихся посетителей с полудня до полуночи, семь дней в неделю, пятьдесят две недели в году, вплоть до того дня, когда я так опрометчиво решился попросить о прибавке. Это ты называешь веской причиной для превращения человека в з-з-змею?
– А я слышала другое, - сказала я, - впрочем, сейчас мне некогда это обсуждать.
Работы, которые я проверяла, были обычными тестами по магии. Вот уже несколько дней я пыталась осилить работы по третьему уровню «Колдовства и перевоплощений повышенной сложности». Я засиживалась допоздна, но даже это не помогало.
– Как бы то ни было, жизнь змеи, должно быть, не так уж плоха.
– Да ну! А как тогда расценивать то, что я не могу спокойно погреться на солнышке у реки из-за страха быть съеденным цаплями?
–
– Смейся сколько хочешь, - прошипел он.
– Мне же вовсе не до шуток, поскольку то и дело приходится беспокоиться за собственную жизнь: лежишь, например, у каменной стены, и тут тебя неожиданно подхватывает какой-нибудь гаражный механик в засаленной одежде и несет в мастерскую, а затем начинает там размахивать тобой, совершенно беззащитным, и кричать: «На чей BMW был нужен дворник?» Для них это возможность поржать. Для меня - унижение.
– Жаль, ведь у тебя была прекрасная возможность поехать прогуляться за город на автомобиле.
– Не говори мне ничего о поездках на автомобилях. Не хочу слышать о них, после того как этот мерзавец святой Патрик выгнал [1] всех моих кузенов из Ирландии.
– Ну, просто он не мог позволить себе оплатить их перелет, - сострила я, потянувшись за следующей работой.
– «Солнце - в Венере, Луна - в ч…»
Фу, как вульгарно! «Рифма удалась, - накорябала я небрежно, - но правильный ответ: ,Луна - в Рыбах". „F" с двумя минусами. За непристойные слова после занятий будешь на час подвешен головой вниз, и не смей сбежать с Блатеком, как в прошлый раз».
– Я никуда не уйду, - произнес мой гость, обвиваясь вокруг моей кружки с кофе.
– Сколько бы времени на это ни ушло, я…
– Ну хорошо.
– Я захлопнула книгу.
– Хорошо, я помогу тебе, но только потому, что к делу была причастна моя прабабка, все понятно?
– Ты ангел.
Вот уж нет. Мои способности к перевоплощению не столь хороши, как у них.
– Так чего ты хочешь?
– Спасти Вересковую пустошь.
– Он соскользнул с ручки чашки и уставился на компьютерную мышку, что мне не очень понравилось.
– Ты знаешь о ней что-нибудь?
Знаю ли я? Никто не может остаться равнодушным к очарованию этого места, с его пышными, искрящимися бабочками и наполненными гудением пчел и птичьим пением зарослями желтого утесника и пурпурного вереска, где пустельги выхаживают своих птенцов, а летом гнездятся козодои.
– Да, знаю.
– Там я и живу, да вот только сейчас одна строительная компания вознамерилась возвести в пустоши дома…
– И ты хочешь, чтобы я заглянула в будущее и посмотрела, получится ли у «Скамби хоумс» добиться своего?
– Вообще-то, это не совсем то, зачем я… однако… Давай начнем с этого.
Я вдруг поняла, что двигало моей прабабушкой много лет назад. Змей в траве гораздо меньше, чем огорчений, которые они приносят.
– Прекрасно. Хочешь будущее - ты его получишь. Вытащив из ящика стола хрустальный шар, я протерла
его носовым платком (в прошлый раз я предсказала снег просто потому, что на стекле был слой пыли, и я не хотела бы вновь повторить ту же ошибку из-за спешки. До тех пор пока снеговик не проткнет ваш живот своей злобной морковкой, вы не можете утверждать наверняка, будто и впрямь жили).