Ужас
Шрифт:
— Не думал, что ты настолько впечатлительная особа, — небрежно сказал он, игнорируя ее приглушенные возмущенные крики, — Но опять же, полагаю, что нельзя быть слишком осторожным, когда дело доходит до крови. Всегда можно что-нибудь подцепить.
Лиза замерла. Как он узна...
Конечно. Он следил за ней.
Джейсон вывел ее из ванной в лабиринт коридора, остановившись, чтобы бросить многозначительный взгляд в сторону комнаты, где был убит Джеймс. В панике она оставила дверь широко открытой, как разинутый рот.
Теперь
Появился кто-то еще... кто-то, кто видел то, что видела она, — и решил запечатать улики, спрятать их от любопытных глаз, вместо того чтобы поднимать тревогу. Кто еще мог это сделать, кроме убийцы?
Убийца — Джейсон.
И он собирался отвести ее в эту комнату.
Она ударила ногой по перилам — они были из толстого дуба — и врезалась в него. Джейсон влетел в стену, выбивая воздух из собственных легких. С рычанием он схватил ее за руку и дернул за спину под углом, который обычно не встречается в природе. Лиза закричала.
И на этот раз крик был прекрасно слышен.
Джейсон выругался. Он переложил ее запястья в одну руку, чтобы прикрыть ей рот.
— Заткнись. — Лиза яростно замотала головой, показывая, что не сделает ничего подобного. — Я не собираюсь убивать тебя, глупая сука, — прошипел он с таким негодованием, что ей было трудно поверить ему. — Если бы это было так, я мог бы сделать это, пока ты сидела, сгорбившись над раковиной, как пьяная девчонка из женского общества.
Лиза вдохнула через нос. Он прав.
К ее удивлению — и облегчению — он вошел в другую дверь. На самом деле, это была та самая дверь, которую она упрямо пыталась открыть во время охоты за сокровищами. Тогда она была заперта, но ручка легко поддалась Джейсону. Еще одно плохое предчувствие разнеслось по ее венам, как наркотик.
Это была спальня. Спальня парня, судя по темному дереву и стальным акцентам. В углу комнаты стояли деревянные шахматы, которые казались довольно старыми. Фигуры были разбросаны, как будто кто-то в порыве гнева провел рукой по доске. ГМ?
«Гэвин, — поправила она себя. — Гэвин. Так правильно».
Лиза развернулась, оказавшись лицом к высокому парню.
— Это ты убил Джеймса? — ледяным тоном спросила она.
— Я не настолько кровожаден, — сказал Джейсон, качая головой, — Хотя не могу сказать, что мне жаль, что он мертв.
— В твоей записке не он, — тупо сказала Лиза. Она не была уверена, принесла ли эта новость больше облегчения или ужаса. Даже если это не он убил Джеймса, — а он мог солгать об этом, хотя Лиза и не думала, что это так, — он все равно опасен. Ее взгляд метнулся к закрытой двери.
— И не ты, — сказал он спокойно, — я буду честен с тобой. У одного из моих товарищей по команде значится твое имя в записке, и, если я правильно помню правила, это означает, что он должен убить тебя.
— Кто... кто собирается убить меня? И откуда, черт возьми,
— Я жульничаю, — проговорил он вкрадчиво, и ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что он только что ответил на ее вопрос.
Во всяком случае, наполовину.
— Похоже, у тебя действительно есть желание умереть. Не думаю, что ГМ оценит это.
— ГМ — это тот, кто сделал мое жульничество возможным. Я оказал ему пару небольших услуг.
— Какого рода услуги?
— Правила изменились, Лиза, — объяснил он, — я могу делать вещи, которые не доступны пешкам, ходить туда, куда пешки не могут ходить, например, в эту комнату. Возможно, ты заметила, что раньше она была заперта.
На этот раз она не стала так деликатно отступать.
— Зачем ему помогать такому подонку, как ты?
Джейсон усмехнулся.
— Ты хочешь сказать, что еще не поняла? Действительно? Это сделал твой друг.
— Нет, не поняла, — отрезала она, — Так почему бы не объяснить мне это по буквам, прежде чем я разобью тебе лицо?
Он усмехнулся, явно довольный собой.
— В следующий раз, когда увидишь Вэл, спроси ее.
Гнев вспыхнул яркой вспышкой, на мгновение затмив ее страх.
— Спросить ее, что...
Слишком поздно она поняла, что этот вопрос должен был отвлечь ее. Джейсон сделал выпад.
Он не был особенно силен, но он был большим, и сила его удара отправила их обоих на пол. Она ударилась плечом об основание шахматного столика, отчего боль пронзила руку. Лиза ахнула и задрала платье как раз в тот момент, когда пальцы Джейсона задели ее лодыжку. Она ударила ногой, сердце грохотало, и ей удалось подняться на ноги как раз в тот момент, когда Джейсон встал.
— Держись от меня подальше, урод, — предупредила она. — Или я закричу.
— Давай, — сказал Джейсон, — И тогда твой охотник может услышать тебя и сразу убить.
Она вздрогнула. О, боже. Он прав — она совсем забыла об этом в свете новой проблемы.
Он схватил ее за руки, удерживая на месте у стены. Она пристально посмотрела на него.
— Несмотря на детали, это игра. — Его дыхание было тяжелым и шевелило тонкие волоски вокруг ее лица. — Как и в любой игре, в ней есть правила. Здесь есть закономерность, Лиза, и я ее вычислил. Все это — игроки, фигуры, ты, я — все сводится к одному центральному фактору.
— Какому?
— Месть.
«В этом есть смысл».
Его пронзительные голубые глаза остановились на ее лице.
— Для тебя еще не слишком поздно. Я могу тебе помочь.
— По доброте душевной, я уверена, — ответила она с сарказмом.
— Я не понимаю, почему так тебе не нравлюсь, — размышлял он, — Если бы мой товарищ по команде нашел тебя, она бы просто убила тебя, без лишних вопросов.
— Так что у меня есть выбор: присоединиться к тебе или быть проданной.
— Как-то так.