Ужин с шампанским
Шрифт:
Б л о н д и н к а. Простите, перебью. Вы о каплях датского короля заговорили. Ах, какая это прелесть!.. Но они совершенно исчезли. Где вы их достаете?
Б р ю н е т к а. Я запаслась. Могу уступить пару пузырьков.
Б л о н д и н к а. Ой, с удовольствием! А то у меня и с нервами не в порядке. Совершенно расшатались. А говорят, нужно побольше сладкого, оно вроде бы успокаивает…
П р о д а в щ и ц а. Ваша очередь. Что будете брать?
Б р ю н е т к а. А это что у вас за таблетки за тридцать копеек? Да нет, вон те. Да, они. Как вы сказали?
П р о д а в щ и ц а. Кокарбаксилаза.
Б р ю н е т к а. Мудреное название. Так и не запомнишь. Ну, заверните. И те,
Б л о н д и н к а. А мне еще кальцекса пару упаковок. Кальцекс очень хорошо добавлять в зеленые щи. Он такой необычный привкус придает… А в борщ — марганцовки, для цвета…
Довольные, нагруженные покупками, идут к выходу.
Б р ю н е т к а. Так, значит, не прощаемся. До встречи в поликлинике после обеда…
Вежливость
П е р в ы й. Может, пива выпьем?
В т о р о й. С удовольствием.
Входят в ресторан, садятся за столик. Первый привычным движением достает из портфеля шахматные часы, ставит их перед собой.
Что это?
П е р в ы й. По ним я засекаю время, которое нам придется ждать официанта.
В т о р о й. Убери-убери, а то не видать нам пива.
Подлетает о ф и ц и а н т.
П е р в ы й. Пива.
О ф и ц и а н т (снисходительно). В такую жару? Пиво у нас зимой бывает.
В т о р о й (первому). Вот что ты наделал своими часами.
Идут в другой ресторан. Официанта ждут довольно долго. Наконец он подходит.
П е р в ы й. Нам сто граммов коньяка.
О ф и ц и а н т уходит.
В т о р о й. Ты что, спятил?
П е р в ы й. Очень просто. У меня с собой спиртомер. Официант приносит коньяк, я спрашиваю: «Мерить или не мерить?» Официант, конечно, пугается и готов не только пиво, даже минеральную воду принести.
О ф и ц и а н т приносит коньяк, однако при виде спиртомера не пугается.
В т о р о й. Нам бы еще пива.
О ф и ц и а н т. Вести себя научитесь!
Идут в другой ресторан.
В т о р о й (первому). Теперь сиди молчи и учись, как надо действовать.
Подходит о ф и ц и а н т.
(Первому.) В этом ресторане самые вежливые официанты.
Официант смущенно мнется.
(Первому.) Здесь самое культурное обслуживание.
О ф и ц и а н т. Одну секундочку, я сменю вам скатерть.
В т о р о й (подмигивает первому). Вот так.
Меняет скатерть и приборы.
Что толку от твоих принудительных мер? Вежливость нужно пробуждать вежливостью.
О ф и ц и а н т. Чего изволите?
В т о р о й (первому). Ты посмотри, он похож на Грегори Пека.
Официант вытирает старой скатертью испарину.
(Первому.) А какие у него руки. Как у Клиберна.
П е р в ы й. Буду теперь ходить только в этот ресторан.
В т о р о й. И правильно сделаешь. Тут разнообразнейшее меню! А как готовят! Во всей Европе не встретишь ничего подобного.
О ф и ц и а н т (падает на колени). Ну нет, нет у нас пива!
Обсуждение
Актовый зал. На стульях сидят люди. К микрофону подходит плавильщик М и х а й л о в.
М и х а й л о в. Начинаем обсуждение романа Гридасова «Капля в море». Пожалуйста, кто хочет высказаться?
В зале молчание.
Ну, тогда я сам скажу. Отличное, замечательное произведение. Там есть образы двух инструкторов по технике безопасности — Зарницына и Петрова. Товарищи, я вдруг понял, что кое в чем похож на отрицательного героя Петрова. Да, я передовик, всюду обо мне говорят, в местком выбрали, вот вечер этот литературный вести предложили. А заслужил ли я? Ведь зазнался я в последнее время, товарищи… Подхалимничаю…
В зале слышен одобрительный шум.
Из этого произведения я сделал для себя важный вывод: без коллектива — я ноль. Хочу быть похожим на Зарницына!
Аплодисменты в зале. Слово берет инженер С м е х о в.
С м е х о в. Книга наводит на размышления. Я думаю, те проблемы, которые затронул в романе писатель, важны и для нашего предприятия. Например, в романе план перевыполняют на 10,3 процента, а у нас — на 17,4 процента. Товарищи, ради жизненной правды, которая отражена в романе, придется в следующем месяце план недовыполнить, тогда и у нас будет 10,3 процента. Что же касается образа Петрова, то он у нас оказался не инструктором по технике безопасности, а бухгалтером. Он, правда, пытался доказать, что хоть и Петров, но зовут его Степан Спиридонович, а не Иван Николаевич, как в книге. Но его все равно уволили по собственному желанию. Таким не место на передовых предприятиях. Спасибо вам, товарищ Гридасов, что открыли нам истинное лицо этого негодяя.
К микрофону подходит молодая аппаратчица С е м е н о в а.
С е м е н о в а. В книге Гридасова есть правдивая, волнующая глава под названием «Не целуйтесь без любви». До того как ее прочитать, я, признаться, не только целовалась, но и замуж хотела выйти без любви. А теперь не только не выйду, но и целоваться не буду!
Девушки из первого ряда дружно аплодируют.
М и х а й л о в (стоящий тут же, за спиной Семеновой). Как, ты хочешь покинуть меня?