Чтение онлайн

на главную

Жанры

Узоры на твоей коже
Шрифт:

Эмоций на первых уроках было слишком, надо было это как-то переварить. Они с Малфоем как будто стали эпицентром. Ещё эта фотография… Надо было во всём разобраться.

Пошатнувшись от лёгкого удара плечом, она вернулась в реальность. Это был Блейз. Он ловко лавировал меж толпы, спеша на собрание новых старост. Сейчас на неё возложится гора ответственности. Наверное, она бы предпочла быть просто ученицей, а не совмещать это с обязанностями старосты. Хотя, может это и к лучшему.

Будет поменьше времени, чтобы думать о ерунде. Например о том, как на неё смотрит Малфой, потому что это будет только отвлекать от учебы. Сейчас нужно было стараться, а не летать в облаках. В конце года выпускные экзамены,

пощады не будет. Ей и самой хочется сдать на балл повыше, чтобы попасть на работу в Министерство вне конкурса.

***

Профессор Макгонагалл не стала занимать кабинет бывшего директора школы, а оборудовала в классе Трансфигурации отдельную дополнительную небольшую комнату. Зайдя туда Гермиона, оказалась в окружении книжных шкафов. Тут был простой стол с кипой пергаментов, небольшой камин, в котором мерно потрескивали угольки. Большое окно с витражом лениво пропускало дневные лучи осеннего солнышка, разбрасывая по комнате цветные блики. Пахло сыростью и бумагой — для Гермионы это был знакомый запах, так пахло в её любимой библиотеке. Теперь она точно погрузилась в уют, быстро успокоилась и постаралась не нервничать и не показать на своём лице волнение.

Всё это время они с Блейзом ждали, когда профессор найдёт в своём столе нужные бумаги и коробочки со значками.

— Прошу прощения. На подготовку было мало времени, на моих плечах теперь весь Хогвартс и ещё нужно успевать вести занятия, — она смущённо заулыбалась и положила всё в центр стола, — итак, сегодня часть ответственности ляжет и на ваши плечи. Стать старостой школы очень серьёзный шаг, необходимо будет контролировать дисциплину как в течение дня, так и по вечерним обходам после отбоя. Следить за первокурсниками и разъяснять им правила поведения в школе, проводить внеклассные занятия и мероприятия, участвовать в организации праздников в замке. Иногда выполнять мелкие поручения от нашего лесника Хагрида. Возможно отправляться вместе со мной в другие школы для сопровождения и проведения презентаций наших факультетов, дабы заинтересовать ребят для будущего обмена студентами. Полный список ваших новых обязанностей находятся в этих конвертах.

Она вручила каждому из них по одному. Гермиона заметила, что Забини сразу сунул его в карман мантии и снова сложил руки на груди, в ожидании дальнейших действий от профессора.

Держа свой конверт в руках, Гермиона ощутила его увесистость и наличие внутри толстой пачки бумаг. «Придётся всё тщательно проштудировать» — подумала она.

— Далее, я хочу вручить каждому из вас по значку старосты школы соответствующим вашему факультету. Если вы по какой-либо причине не готовы принять на себя обязательства, указанные в вашем конверте, то прошу сегодня до отбоя уведомить меня об этом лично и вернуть конверт вместе со значком. В таком случае, староста будет переназначен уже завтра. Внимательно изучите правила и требования к старостам, не пренебрегайте этим, — она взяла маленькие деревянные коробочки размером с ладонь и раздала их согласно принадлежности факультету.

Теперь на мантии у каждого красовался переливающийся глазурью, местами потёртый от времени и количества обладателей значок в виде герба с названием факультета.

— Очень верю в вас и надеюсь, что никто не передумает, по-крайней мере, на моём веку этого ни разу не происходило.

Профессор быстро взглянула на них, проверила свою папку, удостоверяясь в том, что она ничего не забыла.

— Поздравляю вас с вступлением в ряды старостата, прошу не забывать и о своей дисциплинированности, — сказала она, взглянув на Гермиону, но совсем не с укором, а добротой, — желаю вам успехов в этом учебном году, в наших силах вернуть школе былую славу и статус.

— Благодарю вас, профессор Макгонагалл. Всего доброго, — с энтузиазмом произнёс Забини и вылетел

из кабинета, чуть не сбив парня из Хаффлпафф у входа.

Тот отшатнулся и что-то пробурчал себе под нос. Гермиона тоже решила поспешить, она ещё хотела успеть на обед. Поблагодарив профессора она выскочила в переполненный коридор и поспешила в Большой зал.

Там вовсю шёл обед и активное гудение голосов ребят, которые обсуждали первый учебный день. По всему залу играла тихая ритмичная мелодия, которая совсем не отвлекала. Вокруг пахло поджаренными крылышками и апельсинами. В желудке сразу же приятно заурчало. Гермиона, улыбнувшись ребятам со своего факультета, уселась на скамью рядом с Гарри. Он оживлённо рассказывал близнецам о идее новых конфет.

— Лучше бы ты думал об учебе, Гарри, — совсем по-доброму обратилась она к нему.

— А я и думаю! Это же всё на благо ребят из Хогвартса, — продолжая жевать произнёс он, активно жестикулируя.

— Ох уж эти мальчишки, — усмехнулась рядом сидевшая Джинни, — ничего, скоро втянутся в учёбу. Это у них всё ещё лето в одном месте играет.

Гермиона была счастлива в окружении близких ей людей. То единение, о котором она мечтала, чтобы всё было как раньше. Без невзгод и злодеев. Эти рыжие макушки Уизли; Гарри, генерирующий идеи в тёплом вязаном свитере, который ему подарила тётушка Молли; Полумна, сидевшая за соседним столом Рейвенкло и подчинявшая левитации чаинки из своей чашки; Невилл, изучавший новую напоминалку, купленную накануне перед школой. Совсем не изменившийся стол слизеринцев, который источал надменность и силу, свою особую привилегированность. И одного высокого блондина, который возмужал. Его ясный взгляд метался на сокурсников, он легко и непринуждённо поддерживал беседу, изящно держал столовые приборы и бокал с соком, тщательно промакивал губы белоснежной салфеткой, иногда улыбался, но только слегка, уголками губ, но это было весьма искренне. Он изменился, это она в нём чётко почувствовала. Как бы тщательно он не скрывался за сотней масок, припасённых им для встречи с гриффиндорцами, учителями и общению с другими людьми.

Она вновь поймала себя на мысли, что сидит и откровенно пялится на него. Джинни легонько кашлянула, это отрезвило и вернуло в реальность. Кажется, никто не заметил, и Гермиона сразу принялась энергично есть. Сегодня было слишком вкусно, чтобы отказываться.

========== Глава 4. Нестабильность ==========

После обеда их ждало занятие по травологии, на котором они слушали задорную лекцию про хищные растения от профессора Стебль. Им задали несколько параграфов из учебника и ещё практическую работу, к которой нужно было подготовить ингредиент, предварительно вырастив его из семян.

— К следующему уроку мы с вами вырастим питательную подкормку. Подготовьте росток, для этого у вас будет неделя.

Гермиона, следуя за всеми, взяла на столе у выхода маленький горшок для рассады, мешочек с землей и несколько семян.

— И не забывайте поливать дважды в день, иначе ничего не получится, — громко повторила профессор и проводила ребят из оранжереи с теплицами.

Гермионе не терпелось приступить к проращиванию и она поспешила в гостиную Гриффиндора.

— О да-а-а, — шумно выдохнул Рон, — наконец-то занятия на сегодня закончились, я думал это будет вечный день.

— Рон, росток, — с укоризной посмотрела на него Гермиона и стала раскладывать на столе горшок и землю.

— Ну не сейчас же! Впереди ещё целая неделя, — простонал он.

— Он не вырастет у тебя за последний вечер перед занятием! Какой же ты безответственный! — она резко схватила уже свой наполненный горшочек с землей и поднялась в комнату девочек.

— Она выносит мне весь мозг, Гарри, но при этом она такая милая, — Рон, довольно прищурившись, уставился на огоньки в камине, растекаясь на диване.

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е