В аду шансов нет
Шрифт:
— Оставайтесь на месте! И никаких трюков! Слышите? Иначе я проломлю вам черепушку!
Неожиданно Скрюни обратился ко мне с той же злобной усмешкой:
— Нервничаете, Барроу?
Я промолчал.
Мы молча ждали. Наконец, послышался шум машины. Джонси и Скрюни выглянули в окно. Я тоже вытянул шею и увидел, что рядом с моим «шевроле» остановился совершенно новенький «линкольн» кремового цвета. Скрюни пригрозил мне своим револьвером:
— Спокойно, ты, шутник!
В комнате, где мы находились, было сумрачно. Окно было очень грязное. Проезд
— Миленькая мышка! — тихо пробормотал Джонси. — И как только такой парень, как Хэнко, может иметь такую кузину?
Девушка сняла руки с руля, повернулась влево и обняла обеими руками шею мужчины, сидевшего рядом с ней. Потом она вытерла платочком губы от губной помады и погладила его по щеке. Тот, довольно улыбаясь, вышел из машины. Он был маленького роста, но широкоплечий. На нем было черное пальто и серая шляпа. Лицо было бледным и нездоровым, кожа дряблой, а под глазами висели синие мешки.
Он постоял и подождал, пока девушка не уехала. Я по привычке запомнил номер машины. А мужчина повернулся и направился к двери бюро. Улыбка его испарилась, и губы опять приобрели выражение суровой решительности, которое ему более всего соответствовало.
Джонси открыл ему дверь, и тот вошел.
— Смотрите, кого мы вам привезли, мистер Кью, — выпалил Скрюни, чрезвычайно довольный собой. — Это — ищейка Барроу!
Гарвей Кью уставился на меня своими маленькими, но проницательными глазами.
— Как вы его подловили? — спросил он, и его голос прозвучал, как звук циркулярной пилы, попавшей на сучок.
— Он вас искал и пришел к вам домой.
Кью нахмурил лоб:
— Зачем?
— Мне необходимо было задать вам пару вопросов. Например: кто тот рыжеволосый убийца, которого вы послали на мою квартиру?
Гарвей Кью снял шляпу и бросил ее на письменный стол. У него были редкие черные волосы. Он старался зачесывать их так, чтобы скрыть лысину, но это ему плохо удавалось. Без шляпы он выглядел на двадцать лет старше.
— Где Джонни Клоуд? — спросил он, глядя на меня.
— А где ваш рыжеволосый убийца?
Джонси ударил меня по лицу тыльной стороной ладони. Я попытался увернуться от удара, но удар, тем не менее, был настолько силен, что я отлетел и сбил стул. Щека запылала, точно от огня.
— Здесь вопросы задаю я! — прорычал Кью. — Вы, вероятно, считаете себя крепким парнем! Возможно, это и так, но мы все равно заставим вас заговорить, можете быть в этом уверены! Просто это займет у нас какое-то время, а вам такими болезненными ощущениями, что вы взвоете. А ведь можно обойтись и без этого... Итак, где
— Я хочу сделать вам предложение! Вы мне расскажете все о рыжем убийце, а я расскажу вам все, что знаю о Джонни Клоуде.
Джонси подошел ко мне, чтобы всыпать очередную порцию оплеух, но Кью остановил его движением руки.
— Неужели вы так хотите получить взбучку?
Я пожал плечами и показал головой на открытый люк.
— Я ведь все равно не выйду отсюда живым. Поэтому вы спокойно можете рассказать мне, в чем тут дело.
Кью меня не понял.
— Что за чепуху вы бормочете? Я ведь ни одним словом не дал вам понять, что вы не выйдете отсюда живым.
— Зато это утверждали ваши мальчики. Они смотрят на меня, как на корм для рыб.
Мне доставило чертовски большое удовольствие наблюдать, каким взглядом одарил Кью своих подручных. Под его взглядом они испуганно опустили глаза.
— А вы действительно настоящие идиоты! — набросился на них Кью. — Отрезать бы вам обоим языки!
— Но мы лишь хотели заставить его говорить, — начал было оправдываться Скрюни.
— А этого от вас не требовалось! Разве я вам это поручал? Если вы еще раз решитесь на подобное, пеняйте на себя, — затем он вновь уставился на меня. — Возможно, что эти идиоты и пообещали вас сбросить... Вы ведь все равно не поверили этому?!
— Угрозы прозвучали довольно убедительно.
Кью покачал головой.
— Кто убежден, что должен умереть, не тратит свое время на всякие вопросы. Он больше заботится о том, как бы выкарабкаться из такой ситуации... У вас есть какой-то скрытый козырь. Выкладывайте, в чем его суть?!
Я надеялся выбить из него кое-какие сведения, прежде чем выпустить, как говорится, кошку из мешка. Но Гарвей Кью не был глупым человеком — иначе он просто не был бы тем, кем был сейчас. Тем не менее, я предпринял еще одну попытку:
— Я просто любознателен от рождения и мне всегда хочется знать, в чем состоит игра... Почему бы вам и не рассказать мне об этом? Может быть, мы пришли бы к соглашению и заключили сделку.
— Не считайте меня глупцом! Это напрасная трата времени, — он посмотрел на Джонси. — Придержи-ка его!
Я попытался встать со стула, но Джонси схватил меня сзади за шею и прижал обратно к стулу.
— Отрежь ему уши, Скрюни!
Тот плотоядно ухмыльнулся, сунул револьвер в карман, вытащил складной нож и нажал на кнопку. Из рукоятки выскочило длинное острое лезвие. Он медленно направился в мою сторону.
— Полиция знает, что я здесь, — пришлось выпалить мне.
Кью немедленно приказал Скрюни:
— Погоди...
Тот с разочарованным видом застыл на месте.
— Вы действительно считаете, что я попадусь на такой глупый трюк? — спокойно произнес Кью.
— Это не трюк. Именно полиция и дала мне ваш адрес. И там поджидают моего возвращения. Долго ждать они, конечно, не станут... И если я не вернусь, полиция здорово вас прижмет. Она только и ждет подходящего случая, чтобы прихватить вас за жабры.