В добровольном плену соблазна
Шрифт:
Barbara Dunlop
A Bargain with the Boss
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Глава 1
Субботний вечер для Лоуренса Такера закончился рано. Его свидание не удалось.
Ее звали Фелиция. У нее была лучезарная улыбка, белокурые волосы,
К тому времени, когда они закончили десерт, Лоуренсу осточертели ее лекции. Он решил, что жизнь слишком коротка, поэтому отвез Фелицию домой и, быстро поцеловав, пожелал спокойной ночи.
Войдя в огромное фойе семейного особняка Такеров, он размышлял о воскресном утре. Завтра он встретится со своим другом, Шейном Колборном, с которым играет в баскетбол.
– Какое безрассудство, – послышался из библиотеки сердитый голос отца Лоуренса, Джемисона Такера.
– Я не говорил, что будет легко, – разочарованно ответил старший брат Лоуренса, Диксон.
Оба управляли международной компанией «Такер транспортейшн». Странно, что они спорят.
– Это мягко сказано, – заметил Джемисон. – Кто мог вмешаться? Я связан по рукам и ногам. И мы не сможем отправить руководителя младшего звена в Антверпен.
– Исполнительный директор не из младшего звена.
– Компанию должен представлять ты – вице-президент.
– Отправь Лоуренса.
– Лоуренс? – с издевкой спросил Джемисон.
Насмешливость в голосе отца не должна была беспокоить Лоуренса, но он все равно разволновался. Даже спустя годы ему было обидно, что отец не выказывает ему должного уважения.
– Он вице-президент, – напомнил Диксон.
– Только формально.
– Папа!
– Я знаю, что я твой папа. А ты в курсе недостатков брата, как и я. И теперь ты намерен взять длительный отпуск?
– Я не выбирал время для отпуска специально.
Голос Джемисона смягчился.
– Она плохо обошлась с тобой, сынок. Об этом все знают.
– Моя жена изменяла мне десять лет. Хочешь сказать, ты понимаешь мои чувства?
Лоуренсу стало жаль Диксона. Последние месяцы были для Диксона ужасными после того, как он застукал Кассандру в постели с другим мужчиной. Документы о разводе он получил на этой неделе. Он мало говорил об этом. Впрочем, он был немногословным.
– Ты злишься. И это прекрасно. Но ты выиграл бракоразводный процесс. По условиям брачного контракта она останется ни с чем.
– Тебя интересуют только деньги?
– Они интересовали ее.
Оба умолкли. Лоуренс, поняв, они могут выйти в любой момент и увидеть, что он их подслушивает, бесшумно перебежал к входной двери.
– Мой брат заслуживает шанса, – убеждал Диксон.
Лоуренс застыл на месте.
– У него уже был шанс, – ответил Джемисон, снова обижая сына.
Лоуренсу захотелось кричать. Когда, интересно, у него был шанс сделать что-нибудь? Он торчал в офисе исполнительного директора и чувствовал себя в компании нежелательным гостем.
Правда, он тут же напомнил себе, что ему наплевать. Он не собирается искать уважения или признания или вносить значимый вклад в семейный бизнес. Большинство людей отдали бы все ради жизни, какую он ведет. В общем, надо заткнуться и наслаждаться.
– Я знал, что это плохая идея, – высказался Диксон.
– Ужасная идея, – согласился Джемисон.
Лоуренс открыл входную дверь и громко захлопнул, делая вид, будто только что вошел в дом.
– Эй! – крикнул он, направляясь к библиотеке и давая отцу с братом возможность притвориться, что говорят не о нем.
– Привет, Лоуренс! – откликнулся брат.
– Я не видел твою машину перед домом, – заметил Лоуренс.
– Я оставил ее в гараже.
– Значит, ночуешь здесь?
У Диксона был пентхаус в центре города, где он жил с Кассандрой, однако иногда он проводил пару дней в семейном особняке.
– Сегодня я продал пентхаус и остаюсь на ночь здесь.
Судя по выражению лица отца, он об этом не знал.
– Итак, ты побудешь здесь какое-то время? – непринужденно спросил Лоуренс. – Что вы пьете?
– Глен Гаррон, – вставил Джемисон.
– Отличный выбор. – Лоуренс снял пиджак и бросил его в глубокое красное кожаное кресло с широкой спинкой.
За последние семьдесят лет библиотека не изменилась. Книжные полки до потолка, камин, кожаные кресла и резные столы из грецкого ореха витиеватой формы. Дом был построен дедом Лоуренса, Рэндалом.
– Как твое свидание? – обратился Лоуренс к отцу.
– Прекрасно.
Джемисон многозначительно посмотрел на тяжелые платиновые наручные часы.
– Она отнюдь не разработчик ракет, – заметил Лоуренс.
– А ты встречался с разработчиком ракет? – усмехнулся Джемисон.
Лоуренс нахмурился и уставился на отца. Через пару секунд тот сказал:
– Мне просто интересно, с кем ты сравниваешь.
– Первое свидание? – Тон Диксона был менее предвзятым.
Лоуренс подошел к бару и взял хрустальный бокал.
– И последнее.
Диксон резко хохотнул.
Лоуренс налил себе виски.
– Хочешь завтра поиграть со мной и Шейном? – спросил он брата.
– Не могу.
– Работа?
– Разбираюсь с кое-какими делами.
Лоуренс повернулся к отцу и брату:
– С пентхаусом?
Выражение лица Диксона оставалось непроницаемым.
– И с другими делами.
Лоуренс понимал, что Диксон недоговаривает. Братья вообще редко откровенничали в присутствии отца. Завтра Лоуренс расспросит Диксона о том, что происходит. На самом ли деле он собирается в длительный отпуск?
Отец прав. Диксон нужен в «Такер транспортейшн», чтобы корпорация работала на полную мощь. Лоуренс не заменит брата.