В канкане по Каннам
Шрифт:
Стол явно сервировал художник с особым чувством цвета. На блюде с синими «морскими» полосками лежала гора розовых креветок, рядом стояла небольшая упаковка майонеза. На тарелке алого цвета лежали два небольших цыпленка с румяной корочкой. Редис и томаты отлично смотрелись вместе в сиреневой миске, а небольшие шарики белого козьего сыра были выложены на блюдо яблочно-зеленого цвета. Картину завершали два золотых багета, и Кейт тут же захотелось отломить горбушку.
— Потрясающе! — Она оглянулась. — Здесь все
— Я рад, что мадам довольна. Не так-то просто найти пустой пляж на Лазурном берегу в самый разгар сезона.
— И как же тебе удалось?
— Он принадлежит одному из моих друзей. — Фабьен повернулся в кресле и показал рукой на стену и холмы наверху. — У них вон там симпатичный старый домик. А здесь когда-то был виноградник. Спускался вниз, до самого моря, пока не построили дорогу. Так что теперь это просто пляж.
Кейт впервые в жизни оказалась в таком месте — на пляже с остатками виноградника, где ровные ряды кустов уже превратились в романтические заросли. Фабьен достал два бокала для коктейлей.
— Аперитив?
— Да, пожалуйста.
Фабьен опустил руку в плетеную корзину, которая стояла на песке рядом с ним, достал маленькую серебристую фляжку и разлил по бокалам немного яркой красно-розовой жидкости.
— Что это?
Он поднял глаза и улыбнулся:
— Свежий гранатовый сок. Теперь последний аккорд. — И он красиво открыл бутылку шампанского. — Я же говорил тебе, что жить не могу без коктейлей, — добавил он, протягивая ей бокал. — Попробуй, как тебе понравится…
— Очень вкусно! — Кейт наслаждалась потрясающим сочетанием сладкого сока и игристого вина. — Твое изобретение?
— К сожалению, нет. Я попробовал его в Риме.
— Как всегда! — засмеялась Кейт.
— Этот коктейль называется «Верушка», — спокойно продолжил он. — В шестидесятые была такая известная модель. Его придумали специально для нее.
— Вот это да!
— Еще будешь?
— Да, пожалуйста. — Она взяла полный бокал и посмотрела на сверкающую в лучах солнца бухту. — Как называется вон тот поселок?
— Сен-Тропе.
— Тот самый Сен-Тропе? Но он такой крошечный!
— В этом его беда. Там полно народу, особенно в это время года.
Кейт радостно повернулась к Фабьену:
— Мы можем заехать туда на обратном пути?
— На это нам понадобился бы целый день. Там всего одна дорога и многочасовые пробки. Единственная возможность увидеть его — это вертолет или кроссовки. То есть яхты.
Кейт видела в бухте огромное количество «спортивной обуви» — целый магазин, покачивающийся на волнах, площадью примерно с половину поселка. Интересно, сколько там сейчас жиголо с севера?
— Но мне так хочется побывать там, — умоляюще сказала она, думая о своем романе. Это была бы потрясающая возможность осмотреться. — Взглянуть на настоящее великолепие старого Лазурного берега.
Фабьен усмехнулся:
— Поверь мне, отсюда открывается лучший вид на Сен-Тропе. Половина поселка — это огромная парковка. А вторая половина забита туристами, которые высматривают Брижит Бардо.
Кейт вздохнула. Если внимательно присмотреться, можно разглядеть пляж и людей, плещущихся в голубых волнах.
— Но выглядит он просто чудесно. Я вижу, кто-то купается.
Фабьен попробовал коктейль.
— Все зависит от того, как ты понимаешь слово «чудесно». Говорят, что в это время года море там на пятьдесят процентов состоит из мочи. В основном это из-за яхт и формы бухты.
— Какой ужас! — Кейт уже готова была отказаться от своей идеи.
— Так и есть. Мне бы хотелось показать тебе мой Лазурный берег. Место, где творили художники.
— С удовольствием! — От этого предложения Кейт буквально расцвела.
Фабьен довольно кивнул:
— Мы могли бы начать с Сен-Поль-де-Ванс — там расположен фонд «Маэт», где собрана замечательная коллекция современного искусства. А потом мы могли бы посидеть за ленчем в «Коломбд'Ор»…
— О да, здорово! — Кейт восторгалась, как пятилетняя девочка.
— Еще шампанского? — Он поднял бутылку.
Пока Фабьен наполнял бокал, она зарыла ноги в песок, взглянула на волны, набегающие на берег, и подумала, что именно такой шикарный и старомодный Лазурный берег она хотела увидеть. Вряд ли здесь найдешь более удачное место. А пикник своей роскошью достоин короля Эдуарда! Весь пляж в их полном распоряжении. И Фабьен — стройный, с чувственным лицом, в мешковатых брюках — настоящий герой романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда.
Розовый водопад из креветок обрушился на тарелку в синюю полоску.
— Давай… — Фабьен разломил одну, очистил и окунул в майонез. — Открой рот.
Он наклонился к ней и положил креветку в приоткрытый рот, и Кейт почувствовала ее потрясающий солоноватый вкус.
— Попробуй еще. — Теперь он придвинулся ближе и принялся кормить ее.
Наслаждаясь сочным розовым мясом, она почувствовала, что возбуждается. Когда креветки закончились, он медленно провел пальцем по нижней губе Кейт.
Она открыла глаза и увидела, что Фабьен исподлобья смотрит на нее. Не говоря ни слова, он протянул ей тарелку с цыпленком и налил прохладного шампанского. Они молча ели и пили, а тиши ну нарушали лишь шорох сухих листьев и шум прибоя. Кейт почувствовала, что воздух между ними сгущается и становится все горячее. Казалось, что за пением цикад слышно, как он гудит от напряжения.
Когда они доели салат и цыпленка, Фабьен снова полез в корзину и достал обвязанную лентой коробку, в которой оказался лимонный пирог на ярко-синей тарелке. Сверху он положил несколько веточек лаванды.