Чтение онлайн

на главную

Жанры

В канкане по Каннам
Шрифт:

Кейт осознала, что сочувствует ему. Всего лишь несколько дней назад она сама была в подобной ситуации.

— Ты ведь поможешь мне, правда? — Он умоляюще уставился на нее.

Она застонала. В глубине души — очень доброй, что часто мешало, — Кейт знала, что хочет помочь этому бедняге. И хотя интуиция подсказывала ей, что вмешиваться не стоило, рассудок напоминал о необходимости зарабатывать на жизнь. Хотя у нее и три работы, но ни за одну из них — даже за уборку в доме графини — не платят так, чтобы не думать о деньгах. Она бросила взгляд на часы. Ее первая вечерняя смена в отеле «Де тур» начинается через

сорок пять минут.

Кейт постаралась рассуждать здраво. Разве это поручение такое уж опасное? Ведь, по сути, Крайтон просто просит ее написать статью о доме жены застройщика. Если она не станет глазеть по сторонам и задавать лишних вопросов, то ничего плохого не случится. Может быть, самого Сен-Пьера не окажется дома.

— Хорошо, — согласилась Кейт. — Я поговорю с ней, но на этом все.

— Вот это дело! — Широко улыбаясь, Крайтон полез в ящик и достал бутылку. — Отметим?

Глава 19

— У вас есть скатерти, мадам Фо… мадам Валлонверт? — обратилась Кейт к Форели. Первый вечер работы в отеле «Де тур» складывался совсем не так, как они надеялись.

План разработала Селия. Девушки совещались в ее номере минут пять, прежде чем спустились вниз — аккуратно одетые и готовые к работе, как и подобает официанткам. Их задача, как Селия сообщила Кейт, сделать так, чтобы ресторан стал пользоваться популярностью. Для этого требовалось привести в порядок интерьер, который, в свою очередь, привлек бы внимание к отличной кухне. И нужный результат — финансовый плюс моральное удовлетворение оттого, что они переманят клиентов из кафе «Дела пляс», — не заставит себя ждать.

Кейт работала уже полчаса, но пока не смогла даже накрыть столы.

— Скатерти? — повторила она.

Форель подняла глаза от бухгалтерской книги, которая постоянно лежала перед ней, глубоко вздохнула и с таким видом, будто она сейчас испустит дух, показала на лестницу в конце бара, ведущую вниз. Кейт осторожно спустилась в подвал, напоминающий пещеру, и нашла там плетеный сундук — в дальнем углу, под кучей сломанных стульев. Обнаружив в нем стопку чистых, хорошо выглаженных толстых хлопковых скатертей и салфеток в яркую клетку, она удивилась и очень обрадовалась. Судя по всему, раньше кто-то серьезно следил здесь за столиками.

Кейт вынесла стопку скатертей в галерею, чтобы вытряхнуть их и проветрить. В низкие арки заглядывали косые лучи мягкого вечернего солнца. Чуть раньше она переставила здесь столы и принесла стулья, растащенные по площади. Хозяин ресторана все это время наблюдал за ней, но даже не сдвинулся с места, чтобы предложить помощь. Кейт немного вдохновило, что он не остановил ее, но потом она подумала, что он может поручить это сыну. Но Тролль пока не появлялся.

Как только Кейт расправила скатерть на первом столе, у порога бара возникла знакомая бочкообразная фигура со свирепым лицом. Тролль был одет в шорты, из-под которых торчали колени, размером и формой напоминавшие кочаны цветной капусты, и ромбовидные икры. Скрестив толстые, как окорока пармской ветчины, руки, он с каменным выражением лица наблюдал за Кейт и Селией, которые продолжали приводить в порядок столы. Простояв так несколько минут, Тролль в итоге мрачно поинтересовался, что они делают.

— Приводим все в порядок, — ответила Селия, разглаживая красную клетчатую скатерть. — Так ведь значительно лучше, правда? — Она одарила его ослепительной улыбкой. Но Тролль по-прежнему неодобрительно морщил лоб.

Селия быстро расправила следующую скатерть.

— В самом деле, дорогой, — обратилась она к Троллю, — если ты ничем не занят, сходи на кухню и попроси у повара ножи и вилки. Мы разложим их на столах вместе с салфетками. Я была бы тебе очень благодарна.

«Подожгите фитиль и отойдите в сторону», — подумала Кейт, заметив, что глаза Тролля вспыхнули от удивления и раздражения. Селия сделала паузу, а потом повернулась к нему:

— Да, дорогой, и захвати бокалы. Бокалы и свечи.

Тролль выглядел потрясенным.

— Шевелись же, — тихо пробормотала Селия. — У нас совсем мало времени. Скоро все выйдут на вечернюю прогулку и будут искать место, где бы поужинать. Мы должны составить достойную конкуренцию этому отвратительному кафе «Де ла пляс».

Часы на башне только что прозвонили половину восьмого. Несколько человек, проходивших мимо, остановились и с интересом поглядывали в их сторону. Но Тролль не двигался с места.

— Mais с'est incroyable… [27] — потрясенно произнес знакомый голос за спиной у Кейт. — Кто это сделал?

Кейт обернулась и увидела перекошенное лицо графини. Сердце девушки испуганно заколотилось.

— Это ваша работа? — требовательно поинтересовалась старуха, махнув костлявой, унизанной кольцами рукой с идеальным маникюром в сторону столиков под арками.

27

Это просто невероятно… (фр.)

Оглянувшись через плечо, Кейт заметила, что враждебность исчезла с лица Тролля и он выжидательно смотрит на них. Ведь графиня была их постоянным клиентом и к тому же жила поблизости уже очень давно. Ее мнение об изменениях в ресторане имело большое значение. «Неодобрение обернется для нас катастрофой», — подумала Кейт, понимая, что, вполне возможно, она занимается самообманом. Она тяжело сглотнула.

— Да, это мы сделали.

Наступила тишина. Или по крайней мере стало так тихо, как еще никогда не было на Пляс де л'Эглиз. В дверях бара Тролль выжидающе переминался с одной громадной ноги на другую.

Потом раздался громкий хлопок. Графиня подняла руки, покрытые печеночными пятнами, и начала аплодировать.

— Mais c'est superbe, [28] — прохрипела она. — Вы только посмотрите: скатерти, салфетки… Ресторан уже многие годы не выглядел так хорошо. Правда, Бернар? — неожиданно обратилась она к Троллю.

Он выпучил глаза, но под взглядом старухи желтое пламя недовольства в его глазах быстро погасло.

— Все… по-другому, — согласился он.

28

Это потрясающе (фр.).

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Защитник

Кораблев Родион
11. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6