В книге
Шрифт:
– Нужны скафандры.
– Вряд ли, Тони, мы ведь в программе.
– Откуда ты знаешь?
– Уже летала.
– Уже летала?
– Переместившись на комету Чурюмова – Герасименко, пока ты бегал по Москве.
– «Опасно, глупо, некомфортно» – твои слова…
– Это лишь шутка. Хотелось просто
Вика действительно была Тони небезразлична, и чем дальше, тем небезразличней. Он и сам удивлялся, понимая, что предыдущему его увлечению приходит конец: Элла больше не трогает. Во всяком случае, он больше не испытывал к Баффи слепой привязанности. Смена реальности, похоже, всё изменила. То ли программа виновата, то ли он попросту устал. Устал любить одну и ту же. Оно и ясно, сколько можно.
– Ладно, пусть так.
Они собрались. Однако, странно, переместились не на Марс, а в галерею Tate Modern две тысячи сотого, где Эфи сделала когда-то фото картин Генри Ослика для самодельных открыток. Механизм перемещения на фотографии сработал не так, как планировалось. Всё, вероятно, из-за копий, подумал Тони, и точно: сконцентрировав взгляд на оригинальной композиции под названием «Поселение № 21, вид из ровера на закате» работы Ослика (масло, холст), друзья испытали весьма неприятный приступ тошноты и спустя интервал, очнулись в окружении друзей-астронавтов. Над ними склонились Джо, Ослик и Ви, на лицах которых застыли упрёк и ужас.
– Какого хуя! – вскричал Джо.
Напрасно, впрочем. Обессиленные Тони с Локошту взирали на Джонни с видом оскорблённой невинности и, стараясь выдавить из себя подобие улыбки.
– Крадучись и загадочно поглядывая на вас, дорогу переходит чёрная кошка, – промолвил Тони. – И что ж? Не знаю, – Гомес подозрительно закатил глаза. – Каждый день что-нибудь случается, а случившееся отличается лишь степенью ужаса. Боязнь суеверия, короче, зависит от формы, цвета и позы крадущихся мимо животных; иными словами, от меры принятия колонистами Красной планеты учения Дарвина о происхождении видов.
Тони, наверное, сошёл с ума. Однако ж, нет, минутой позже он улыбнулся и произнёс почти как разумный и пребывающий в здравом рассудке колонист:
– Мы привезли вам маму кошку и двух котят.
– Коты на Марсе! – Ви тут же кинулась к котам; те выползли из сумки Тони с дурацкой надписью «М-1 Великие чемпионы» по-английски, и ошалело озирались, будучи хоть и чёрными, зато с небольшими вкраплениями белого на мордах и вполне себе религиозно нейтральными в компании истинных дарвинистов.
– Вы кто такие? – спросил Ослик.
– А я вас знаю, – просияла, обняв котов, Вика, – вы Тони!
– Знакомьтесь, Генри, это Тони, – вмешался Джо, – с коллегой Эфи. Мои друзья.
Генри кивнул.
– А вот и Ингрид.
Что за Ингрид? Тут Тони явно растерялся.
– Ингрид Ренар, подруга Генри.
Закончив с чем-то там возиться, к ним вышла Ингрид, чуть смутившись:
– Добро пожаловать на Марс. Очень приятно, рада встрече.
– В отличие от остальных, – продолжил Джо, – я, Тони, ждал вас. Книга книгой, но мы реально тут застряли.
– А как же ваш возвратный модуль? – спросила Эфи.
– Он сломался.
– И вы хотели бы вернуться? – Эфи погладила котов (тот, что поменьше замяукал).
– Нет, не совсем. Впрочем, давайте мы всё обсудим не спеша. Вы ведь устали, отдохнёте (поспите, душ, еда, напитки), а после всё решим, согласны?
Конец ознакомительного фрагмента.