В объятиях незнакомца
Шрифт:
Теперь Лейле стали ясны жестокие условия их брачного договора. Штраф за беременность. Джосс хотел исключить любую возможность появления ребенка. За этим крылась трагедия.
Их взгляды встретились.
– Лейла, мне не требуется сострадание, – предупредил он. – Это бессмысленно. Я рассказал тебе это не для того, чтобы ты жалела меня. Теперь ты должна понять, почему я так серьезно отношусь к длительным отношениям. Но… – Джосс сделал внушительную паузу; на его лице вновь появился голодный волчий оскал, – ты можешь дать мне нечто другое…
Глава 11
После
В тот день, когда он впервые появился в неурочное время, Лейла плавала в бассейне. Она покрывалась густым румянцем, вспоминая о том, чем они с мужем занимались утром в шезлонге подле воды.
Лейлу нервировал тот факт, что она никак не могла освободиться от его влияния, а Джосс перестал интересоваться ею. Догадывается ли он, какой была ее жизнь до свадьбы? В отличие от Гэмила, Джосс способствовал тому, что Лейла начала чувствовать себя увереннее. Осознает ли он, как много это значит для нее?
Увидев мужа, она удивилась и обрадовалась. Джосс пригласил ее на ланч. Это было неожиданно.
Они заняли уединенный столик далеко от входа. Лейла рассеянно посматривала на мужа. Она надеялась однажды проснуться и понять, что Джосс более не имеет над ней власти, что он утратил свою привлекательность. Однако пока все было наоборот. Словно почувствовав ее взгляд, он легко коснулся руки Лейлы, и в его глазах блеснул отголосок голодной страсти. Она не понимала, отчего они сегодня пришли в ресторан. Это не был деловой обед. Отложив приборы, Лейла задумалась. Приступы паники у нее становились все реже. Джосс никогда не давал ей возможности утонуть в переживаниях. Она вынуждена была признать, что без помощи мужа ей не удалось бы так далеко продвинуться. Только рядом с ним ее страхи прятались в дальнем углу сознания.
– Лейла, что-то не так? – Страстный огонь погас, уступив место заботе.
Удивительно, но Джосс очень хорошо чувствовал ее состояние. Ему не было нужды ходить с Лейлой в ресторан, он мог позволить себе пригласить лучших поваров домой. Она понимала, что Джосс делает это только ради нее. Голова у женщины шла кругом.
– Теперь мы будем ходить на ланч каждый день? – спросила Лейла.
Джосс заглянул в изумрудные глаза жены, стремясь прочитать ее мысли. Он уже научился видеть усиливающееся желание, но еще слишком многое оставалось вне его понимания. Все же Джосс не мог успокоиться. Он хотел знать о Лейле как можно больше.
– Тебе это неприятно? – Уж он-то, несомненно, получает удовольствие в ее компании.
– Наоборот. – Лейла улыбнулась. – Однако это отнимает у тебя много времени. К тому же ты стал раньше приходить домой по вечерам.
Для Джосса дом теперь ассоциировался с Лейлой.
– Ты опасаешься, что я не справлюсь с моими обязанностями?
В который раз Джосс пытался убедить себя в том, что она заинтересована исключительно в его деньгах. Но Лейла многократно опровергла эту теорию. Эта женщина была настоящим чудом.
– Я знаю, почему ты это делаешь Джосс.
– А что я, по-твоему, делаю? Неужели это преступление – проводить время со своей молодой женой?
– Ты привел меня в ресторан не потому, что хочешь этого. Не так ли?
– О чем ты?
– От твоего внимания не могло ускользнуть то, как мне нелегко… бывать на людях.
– Я догадывался об этом.
– Но ни разу не спросил.
Джосс лишь пожал плечами. Ему безумно хотелось выяснить причину фобий Лейлы, но он не желал заставлять ее. Гордость жены поражала его, вызывала уважение.
Джосс аккуратно подбирал слова:
– Безусловно, я хотел бы знать.
– Впервые это случилось сразу после нашей свадьбы.
– Не раньше?
– Нет. – Лейла решительно помотала головой. – Как только лимузин отъехал от дома, я почувствовала тошноту и головокружение. Но когда мы приехали в аэропорт… Прежде я никогда не испытывала подобного. Словно из легких выкачали весь воздух. – Грудь ее вздымалась и опускалась, Джосс крепче сжал ее руку. – Я думала, что справлюсь с собой. Мне не угрожали враги. Я сама была угрозой для себя. Мне казалось, что я умираю.
– Я бы никогда не допустил ничего подобного. – Это сорвалось с его губ неожиданно; он не смог сдержаться. – Но почему? Что стало причиной?
Лейла повела плечами и высвободила свою руку. Джосс почувствовал себя так, словно его обокрали.
– Я… я подозреваю, это оттого, что я не привыкла бывать на людях.
Джосс молчал. Он ждал, что последует дальше.
– Прежде моя жизнь была… не вполне нормальной… Ты не догадываешься, почему я согласилась выйти за тебя замуж? – Лейла подняла на него свои прекрасные глаза.
– Расскажи мне все.
Некоторое время она смотрела на мужа, словно раздумывала, прикидывала, стоит довериться ему или нет. Потом в глубине изумрудных глаз мелькнула искорка, и Джосс понял, что Лейла решилась.
– Моя мать была исключительной женщиной – живой, прекрасной. После смерти отца за ней стал ухаживать Гэмил. Он всегда оказывался рядом, когда бы она ни позвала. Он очаровывал ее, всячески демонстрировал свою преданность и верность. Их брак не был браком по любви, но тогда мама считала Гэмила хорошим человеком. Позже выяснилось, что он – не лучший муж. То, что он называл любовью, оказалось одержимостью. После свадьбы Гэмил превратился в другого человека – подозрительного, ревнивого. Он изводил маму упреками. Гэмил унижал ее, обвинял в неверности. – Глаза Лейлы метали молнии – Но она никогда не была такой!
Джосс верил каждому ее слову. Возможно, его жена что-то недоговаривает, но она не лгунья.
– Однако Гэмил тщательно скрывал свое отношение к маме и ко мне, – продолжала Лейла. – Вне дома он вел себя как воспитанный человек. Но в семье… Когда мама умерла, стало еще хуже. Сначала перестал работать Интернет. Отчим говорил о каких-то поломках на линии. Затем замолчал телефон. Ограничения следовали одно за другим. Вскоре он под разными предлогами уволил всех слуг, служивших моей матери. Остались лишь его прихвостни, его шпионы.