В отчаянном разрушении
Шрифт:
Мистер Сантос снова бросает на меня взгляд, и на этот раз он как будто смотрит на меня. Его взгляд переходит с моих глаз на губы, а затем снова на глаза. — Где ты была?
— В бассейне, — быстро говорю я.
— Что случилось?
— Ничего, — вру я.
Фрэнки присвистывает, и я бросаю на него еще один взгляд. Я не хотела быть такой грубой с другом мистера Сантоса, но мои чувства обострились, а голова начинает болеть от плача, который я устроила в Uber, а потом у входной двери.
— Ты лжешь, Girasol. Не заставляй меня спрашивать
Его слова резкие, и я делаю дрожащий вдох.
— Хватит давить, — наконец говорит Фрэнки.
— Я видел это лицо раньше, — защищается мистер Сантос.
— Какое лицо? — спрашиваю я.
— Да, какое лицо? — спрашивает Фрэнки.
— Розалия делала такое в школе, когда парень разбивал ей сердце и не хотел, чтобы я об этом знал. Блестящие глаза, пухлые щеки и покраснения по всему телу.
Я молчу, пока мистер Сантос пристально смотрит на меня. Фрэнки тоже молчит, обдумывая мой ответ.
Мистер Сантос поднимается с прилавка и очень медленно идет ко мне. Но я не отступаю. Я стою на своем. — Что там произошло?
Я делаю глубокий вдох и думаю о том, чтобы снова солгать, но он читает меня насквозь. Я не могу лгать человеку, который так охотно демонстрирует защитную позицию. Именно так я проболталась родителям. Деклан так защищал меня, что все вылилось из меня гораздо легче, чем я ожидала. Было много слез, но, тем не менее, я рассказала ему.
Слезы заливают мои глаза, и карие глаза мистера Сантоса становятся мягкими, как и его черты. Мои губы дрожат, и я не уверена, потому ли это, что он - отец Розы, а мой умер, и Деклана здесь нет, но я позволяю себе чувствовать столько, сколько позволяю. Слезы падают по моим щекам, и я делаю дрожащий вдох.
— Просто столкнулась с тем, с кем очень хотела бы не сталкиваться.
Наконец я выдохнула.
— Он что-то сказал? — Мистер Сантос поджимает брови, прежде чем я вижу, как в его глазах вспыхивает гнев. — Он что-то сделал?
Фрэнки наконец заговорил гораздо более низким голосом. — Если с этим человеком что-то случилось, дай нам знать. Мы можем позаботиться об этом.
— Вы не можете, — шепчу я. Я не свожу взгляда с глаз мистера Сантоса, потому что это единственное, что помогает мне успокоиться. Если я посмею отвести взгляд, то рассыплюсь.
— Кто это был? — спрашивает мистер Сантос, и его челюсть сжимается.
— Я не могу, — шепчу я. Он наклоняется ближе и на мгновение касается моего плеча, и как бы я ни думала, что вздрогну от этого, я этого не делаю. Я прислоняюсь к нему и позволяю ему нежно погладить мое плечо.
— Хочешь, чтобы мы позаботились об этом? Мы позаботимся, — спрашивает он с ноткой яда в словах. Я качаю головой.
— Пожалуйста, нет. Я просто хочу забыть о том, что сегодня произошло.
Еще одна порция слез вытекает из моих глаз, и следующие несколько секунд кажутся замедленной съемкой.
Мистер Сантос медленно протягивает большой палец к моим щекам и вытирает каждую слезинку. Мое сердце рвется навстречу его утешительным прикосновениям, но я не позволяю себе придвинуться к нему ближе. Закончив, он тепло улыбается.
— Хорошо, Girasol. Хочешь
Он снова встает во весь рост, и я поворачиваю к нему шею.
На мгновение я задумываюсь над ответом, прежде чем мой желудок урчит, и я понимаю, что не ела с самого утра. — Пицца была бы в самый раз. И, может быть, те лавовые пирожные?
Он улыбается и кивает, после чего отступает назад. Его друг ловит мой взгляд и поднимает бровь.
— Не стесняйся сообщать нам, если кто-то снова тебя побеспокоит, хорошо?
Я понимаю, что он пытается снять напряжение и придать разговору легкомысленный характер, но язык его тела говорит об обратном.
Как ни странно, мне приятно осознавать, что эти двое крепких мужчин сделают все, что угодно, если со мной что-то случится. Но это не помогает мне жалеть о том, что год назад у меня такого не было.
— Спасибо, — шепчу я, поворачиваясь на каблуке и направляясь в коридор, а затем поднимаюсь наверх, чтобы принять душ и переодеться в удобную одежду.
Мои щеки все еще теплые от большого пальца мистера Сантоса, и я наслаждаюсь этим ощущением в течение следующего часа.
Глава 11
АРЛО
Фрэнки молчит, пока я занимаю место и мы ждем доставку пиццы.
Мои руки все еще сжаты в кулаки, пока я пытаюсь замедлить дыхание, прежде чем сгорю. Girasol выглядела неважно. Но она не стала рассказывать, что именно произошло на вечеринке у бассейна.
— Esta bien, Arlo25, — успокаивает меня Фрэнки.
Но это не помогает. Моя челюсть все еще крепко стиснута, и если я сожму ее еще сильнее, то сломаю зубы. — Necesito saber.26
— Нет, не нужно.
Я смотрю на него. — Ты видел ее лицо, Фрэнки. Ay, pinche madre.27
Фрэнки встает, и я вижу, как он идет к холодильнику, чтобы достать еще несколько бутылок пива. Он открывает их и возвращается ко мне, передавая одну бутылку.
Он делает глубокий вдох, а затем садится обратно и проводит пальцами по своим усам. — Она даст тебе знать, если ей понадобится твоя помощь.
— Но...
— Нет, Арло, — предупреждает Фрэнки. — Она уже большая девочка. Возможно, ей просто нужно время, чтобы остыть от того, что там произошло. Спроси ее сегодня или завтра.
Я киваю, не имея ни малейшего представления о том, что могло произойти сегодня в бассейне, но миллион сценариев приходит мне в голову.
И миллион из них заканчивается тем, что я нахожу ту сволочь и впечатываю кулак ему в лицо. Но Фрэнки права. Я не могу заставить ее сказать мне, что не так; ей просто нужно время, и я дам ей его столько, сколько ей нужно.