В паутине лжи
Шрифт:
— Почувствовала, — объяснила Люси. — И Шанталь тоже. Если бы в тебе не было магической энергии, тебя бы сюда не взяли.
Ситуация становилась все загадочнее и загадочнее. Зачем для работы по дому нужен магический потенциал? Явно не для того, чтобы чистить хрустальный сервиз или драить полы. Какие еще секреты хранит этот дом?
— Я не понимаю, — сказала я, наблюдая с какой беспечностью Люси спрыгнула со стола и начала вихрем носиться меж полок.
— Сама услышишь следующей ночью, — интриговала она, остановившись передо мной. Ее довольная улыбка и косвенные, ни о
— Солнышко, давай заключим сделку. Ты расскажешь мне все, что здесь происходит, без намеков и недоговорок, а взамен просишь меня, о чем хочешь, — ласковым тоном предложила я, гладя девочку по предплечью. Серый взгляд ее глаз сверкнул мертвецким холодом.
— Папа идет, — глянула Люси сквозь меня. — Я спрячусь, а ты не говори ему обо мне.
Не дождавшись ответа, девочка вырвала из моих рук «Sanguis magicae» и тихой поступью убежала вглубь библиотеки, прячась между длинными, высоченными стеллажами, набитыми книгами. Я подумала, что мне тоже следовало бы спрятаться, чтобы избежать ненужных вопросов, но не тут-то было. Дверь спешно открылась, из коридора в библиотеку полился свет от канделябра, который хозяин дома нес в руке. Сразу же обнаружив меня, Курт замер в удивлении, но быстро пришел в себя и приблизился ко мне, тихо закрыв за собой дверь.
— Что вы тут делаете? — интересовался мужчина, смерив меня высокомерным взглядом. В свете свечей его благородные черты лица имели зловещий оттенок, но я совсем не боялась. От него пахло так странно… древесной корой, нотками гвоздики и чем-то еще, что я никак не могла уловить, но мне очень нравилось сочетание ароматов.
— Немного заблудилась, — соврала я. Несмотря на то, что Люси проигнорировала мое предложение, я решила ее не выдавать. Не хотелось мне обострять и без того никакие отношения между ними — по крайней мере, мне так показалось. На моем лице появилась смущенная улыбка из-за того, каким любопытным взглядом он смотрел на меня. — Искала комнату для прислуги.
— Дверь напротив. Я провожу, — развернулся он и, став ко мне боком, открыл дверь, приглашая меня выйти. Бросив нескромный взгляд на приталенную рубашку, грязную в нескольких местах, я спустилась взором до талии, зацепившись за плеть, висевшую на поясе. Он катался на лошади и забыл оставить инструмент в конюшнях или сей интересный предмет применяется для взрослых игр? От последнего предположения у меня загорелись щеки. Курт заметил пристальное наблюдение и бросил в мою сторону вопрошающий взгляд. — Что-то не так?
— Да нет, все хорошо, — облизала я нижнюю губу. Курт сглотнул и отвел взгляд. Напряжение на его лице сложно было не заметить. Наверное, я немного переборщила с кокетством. Может, нужно попридержать коней. Но плетка на его ремне сводила с ума, заставляя все мои мысли сосредоточится на ней. Черт, как бы развязностью не спугнуть? Или ему, наоборот, понравилось, он просто смутился? Проверю. Посмотрев в сторону окна, я романтично добавила: — Сегодня такая красивая
— На что ты намекаешь? — спросил он, все ещё держа дверь распахнутой. Его черты немного смягчились, а взгляд стал заинтересованным, потому я решила продолжить наступление, зная, что благородные господа в большинстве своём положительно относятся к любвеобильным служанкам.
— Не сочтите за дерзость, но вы могли бы показать мне… — я нагло спустилась взглядом до его паха, затем глянула в глаза, добавив: — Например, красоту ночного сада.
Курт посерьёзнел, но благодаря свету свечей я заметила, что его уши немного покраснели.
— Ну пойдёмте, — ответил он, когда откашлялся.
Глава 10
Мы вышли на придомовую территорию, по дороге Курт рассказывал мне подробности о поместье, так что я почувствовала себя на экскурсии в музее. Дорожка вывела нас направо — вдали мерцал ночной пруд, на водной глади отражался лунный свет, создавая волшебную картину.
— Покажете мне пруд? — игриво попросила я, но Курт только нахмурился. За то недолгое время нашего запоминать, он стал напоминать мне Морриса, тоже вечно серозного и хмурого, с которым ни пошутить, ни подурачиться нельзя.
— Если желаешь, — ответил Курт и повёл меня к нему. Пройдя мимо нескольких хозяйственных построек, мы добрались до высокой ивы рядом с прудом, под которой стояла отсыревшая, но на вид ещё крепкая скамейка. Я тут же уселась на тот край, что был ближе к водоему, и стала наблюдать за рябью на поверхности, за стрекозами и ночными бабочками. Наверное, в былые времена здесь могли водиться и уточки и, может, даже пара лебедей, но сейчас пруд пустовал.
— Какое красивое место, — заметила я. — Мы можем ненадолго остановиться здесь?
Курт, доселе собиравшийся дождаться, пока я насижусь, и уйти, резко переменил планы — устроился на скамейке рядом со мной.
— Можем, но нашу экскурсию пора заканчивать, — ответил мужчина, сложив пальцы в замок перед собой.
— Конечно, ведь завтра полно работы, — сказала я, но никак не могла оторвать взгляд от пруда, чтобы посмотреть мужчине в глаза. Красота природы завораживала и навевала детские воспоминания. Чтобы развеять напряжённую тишину, возникшую между нами, я продолжила: — В нашем доме тоже был похожий пруд. В детстве я часто проводила время около него. Любила читать под деревом, пока другие дети беззаботно играли, знаете ли.
— Вы умеете читать? — удивился Курт. Я посмотрела на него: тонкие черты лица под лунным светом облагородились ещё сильнее. В отличие от казавшегося синим лица Люси, Курт при ночном освещении был похож на мраморную статую героя из древних легенд.
— Да, я родилась и выросла в благородной семье, — это было правдой как с точки зрения легенды, так и в реальной жизни, потому беспокоиться о том, что меня словят на вранье, не приходилось. — К сожалению, война оставила меня без всего, заставив искать средства к существованию и кочевать из одного города в другой в поисках работы. Как хорошо, что мне попалось ваше объявление.