В погоне за мечтой
Шрифт:
Сэнди смутилась.
– Ты говорил с Гарри и Крейгом? – переспросила она. – Они ничего мне не сказали.
– Потому что я попросил их держать язык за зубами. – Майк улыбнулся. Потом он пожал плечами и добавил: – Так и быть, признаюсь: я прощупывал их, желая узнать, заинтересует ли тебя подобная перспектива. Они сказали, что заинтересует, и, откровенно говоря, вспоминая о том, как ловко ты воспользовалась чужими слабостями, умудрилась положить меня на лопатки и в столь короткий срок создать своему агентству блестящую репутацию, я решил, что намного спокойнее будет стать твоим партнером, нежели врагом. Вот только захочешь ли ты работать со мной?
Он
– Я всегда хотела стать твоим партнером, – негромко произнесла она. – Но даже не мечтала, что это произойдет так скоро… и так просто. – Сэнди рассмеялась и пренебрежительно махнула рукой, указывая на бокалы. – Где же шампанское? Это дело надо отпраздновать.
Майк тут же вскинул руку, подзывая официанта.
– О Господи! – сказала Сэнди, прижимая руки к щекам. – Мне кажется, я сплю. Я так боялась, что ты приедешь сюда и… В общем, я не могла даже представить, как ты себя поведешь. После того как я отняла у тебя Гарри и Крейга, прихватив изрядную часть клиентуры Дианы и Джейни, после того как я скармливала Теду Фаргону сведения об «Уорлд уайд», чтобы он мог скупить контрольный пакет… – Внезапно она умолкла. – А как же Тед Фаргон? Как он отнесется к тому, что мы с тобой объединяемся? Ведь именно он возглавляет «Уорлд уайд», он принимает решения, управляет…
Майк улыбнулся.
– Поверь, – заговорил он, – Теду Фаргону надо одно – стать моим боссом, он им стал, и ему плевать, кто займется повседневными делами здесь, в Лондоне. Если он захочет назначить тебя управляющим, я не против.
– Но ты хотел, чтобы мы стали партнерами?
– Мы все уладим, дай только срок. А пока нужно объединить под одной крышей три предприятия – мое, твое и «Уорлд уайд». Я предлагаю обосноваться в Челси-Харбор, но, вероятно, тебе будет удобнее в Уэст-Энде?
– Удобнее, верно, – согласилась Сэнди. – Однако в Челси просторнее, и поскольку мы намерены расширяться, потребуется больше места. Скажи, те безумно дорогие помещения этажом ниже твоих все еще сдаются внаем? Впрочем, они наверняка свободны, если учесть, сколько за них просят. Предоставь это дело мне; я собью цену и займу комнаты, прежде чем вмешаются конкуренты.
Майк рассмеялся.
– Принесите нам бутылку «Дом Периньон», – велел он официанту, который в этот миг возник у столика. – У нас появился отменный повод для торжества.
Сэнди смотрела вслед уходящему официанту. От возбуждения у нее кружилась голова, она чувствовала себя так, словно теряет связь с реальностью и погружается в волшебный мир. В своем похожем на нирвану состоянии она видела окружающих людей, слышала их голоса, но звуки казались приглушенными, а краски поблекли. Майк продолжал что-то говорить, не спуская с нее глаз, и Сэнди вдруг перестала улыбаться, чувствуя, как в душу закрадывается тревога. Слова Майка звучали как-то странно, и ощущение эйфории, владевшее Сэнди, начало исчезать, точно она понемногу теряла сознание. Казалось, мир перевернулся и стал вращаться в противоположную сторону. Может быть, она не сумела справиться с огромной радостью, а может, боялась поверить, что ее мечты наконец воплотятся.
Подали шампанское, но до конца вечера Сэнди не могла отделаться от беспокойства, которое охватило ее в то мгновение, когда она уразумела истинный смысл второго предложения Майка.
Глава 29
– Ты нашла, куда пристроить щенков, мама? – спросила Эллин, появляясь в дверях кухни и направляясь к побитой раковине, чтобы
– Почти для всех нашлись хозяева, – ответила мать, отрываясь от разложенных на столе гроссбухов и глядя на дочь поверх сидящих на кончике носа очков. – Кроме черного. Ума не приложу, как он такой уродился?
– Зато он очень шустрый. – Эллин рассмеялась и посмотрела в окно, за которым отец и несколько рабочих проверяли спелость соевых бобов.
– Хочешь взять его с собой в Лос-Анджелес? – поинтересовалась мать, возвращаясь к работе.
– Я бы не против, – с сожалением отозвалась Эллин, – но ближайшие месяцы я буду так занята, что не смогу уделить ему ни минуты.
Нина Шелби рассеянно кивнула и принялась нажимать кнопки калькулятора, а Эллин наполнила раковину горячей водой и начала мыть посуду.
– Сегодня к нам приедет Бесси Джейн, – сказала Нина, имея в виду женщину, которая вела хозяйство семьи Шелби с тех пор, когда Эллин была маленькая. Несколько лет назад она ушла на покой. – Это она только что звонила.
– Бесси до сих пор водит машину? – удивилась Эллин. – В ее-то возрасте?
– Нет. Я сама ее привезу. Она останется на ночь. Надо будет приготовить для нее комнату, вот только покончу с документами.
– Давай я этим займусь, – предложила Эллин. – Кстати, зачем ты платишь бухгалтеру, если все расчеты делаешь сама?
– За старым мошенником нужен глаз да глаз, – ответила Нина, подмигнув.
Эллин фыркнула. Старый Сэмми Кац, который уже тридцать лет заполнял налоговые документы семьи, был сама честность. Как-то раз он потребовал заключить себя в кутузку за то, что просрочил уплату штрафа за неправильную стоянку. Конечно, со стороны сержанта Брэзера было немного жестоко посадить старика под замок, зато когда его выпустили, все оценили шутку, не исключая и самого Сэмми.
– Ух и жарища сегодня! – произнес Фрэнк, входя в дверь и топая запыленными башмаками по половику. Скосив глаза на Эллин, он прошел по кухне и начал подниматься по лестнице.
Сердце Эллин сжалось. Последние две недели ей больше всего хотелось уладить наконец глупую размолвку с отцом и найти покой в его объятиях. Хуже всего было то, что она видела, что отец жаждет того же, но упрямство и гордость не позволяют ему смягчиться, а сама Эллин чувствовала себя слишком измученной и ранимой, чтобы пытаться сломить его сопротивление.
– Твой приезд пошел отцу на пользу, – сказала Нина, словно угадав, какое отчаяние владеет Эллин, и стараясь унять его. – Простуда едва не свела его в могилу, хотя он ни за что не признается в этом. Целыми днями он лежал в постели, слишком слабый, чтобы говорить, а тем более – есть. Ты сама видишь, как он похудел. Он до смерти боялся, что недуг его одолеет. Он не говорил об этом, но я все видела.
Кое-как собрав документы в пачку, она повернулась и увидела, что Эллин стоит у раковины, положив руки на край и устремив в воду неподвижный взгляд. Несколько минут Нина смотрела на нее, мучительно сожалея о том, что не может избавить дочь от страданий, и лишь надеясь, что поможет ей справиться с ними.
Услышав шаги мужа, вернувшегося в кухню, она посмотрела на него и увидела, что Фрэнк тоже следит за Эллин. В его глазах сквозила такая беспомощность, что в душу Нины закралась невыразимая печаль. До отъезда Эллин оставалось два дня, и Нина всем сердцем молилась, чтобы Фрэнк преодолел наконец свое упрямство. В противном случае Нина собиралась заставить его силой, поскольку ссора зашла слишком далеко и настало время образумить старого болвана.