В погоне за удачей
Шрифт:
— Постой, — пытался остановить ее Пирс. — Нам же сюда.
— Ну уж нет. С меня хватит. Я возвращаюсь на шоссе и поймаю такси.
Пирс хотел возразить, но потом решил отпустить ее.
— Ладно, спасибо за помощь. Если разыщу ее, то дам тебе знать.
— Кого разыщешь — Лилли или свою сестру?
От неожиданности он задумался.
— А с тобой ничего не случится? — крикнул он ей вслед.
Робин резко остановилась, развернулась и подошла к нему. Ее глаза снова горели нескрываемой яростью.
— Послушай, только не делай вид, что ты обо мне
Робин снова повернулась и быстро зашагала вниз по аллее. Пирс еще несколько секунд наблюдал за ней, надеясь, что она обернется, но так и не дождался. Не останавливаясь, она вытащила из сумки мобильный телефон, чтобы вызвать такси.
Проходя мимо «вольво», Пирс заметил в салоне две картонные коробки и какие-то объемистые свертки, прикрытые одеялами. Он поднялся по ступенькам, ведущим к парадному входу в квартиру Лилли. Уже около крыльца он увидел, что дверь приоткрыта. Перегнулся через перила и посмотрел вдоль аллеи, но Робин была уже достаточно далеко, чтобы до нее докричаться. Вернувшись к входу, Пирс приложил ухо к дверному косяку, но ничего не расслышал. Тогда легонько толкнул дверь, продолжая оставаться на крыльце. За дверью его взору предстала скромно обставленная гостиная, у дальней стены которой была лестница, ведущая на второй этаж. Под лестницей виднелась застекленная дверь в небольшую кухоньку, где Пирс заметил какого-то мужчину, суетливо укладывающего в картонный ящик бутылки со спиртным.
По-прежнему не заходя в дом, Пирс просунул голову подальше, пытаясь лучше рассмотреть, что творится внутри. Он заметил на полу гостиной три картонные коробки. Похоже, в квартире никого не было, кроме этого человека на кухне, который явно занимался уборкой и упаковывал все в коробки.
Выпрямившись, Пирс постучал по входной двери и громко позвал:
— Лилли?
Он увидел, как мужчина от испуга чуть не выронил бутылку с джином, но успел подхватить ее и бережно поставил на кухонную стойку.
— Ее здесь больше нет! — крикнул он. — Она уехала.
Но продолжал стоять, застыв в ожидании. Пирсу показалось это странным — похоже, тот не хотел показывать свое лицо.
— Тогда кто вы такой?
— Я хозяин этого дома и очень занят. Вам лучше зайти в другой раз.
Сопоставив услышанное, Пирс вошел в дом, направляясь на кухню. Перед ним стоял мужчина с длинными седыми волосами, собранными на затылке в конский хвост. Он был в замызганной белой футболке и еще более грязных белых шортах. Кожа у него была покрыта густо-коричневым загаром.
— С какой же стати мне заезжать в другой раз, если она и в самом деле уехала?
Мужчина опять показался Пирсу испуганным.
— Я просто хотел сказать, что вам не стоит сюда входить. Ее нет, а у меня много дел.
— Как вас зовут?
— Это не важно. Покиньте мой дом.
— Ведь ваше имя Уэйнрайт, не так ли?
Мужчина настороженно взглянул на Пирса.
— Кто вы такой?
— Моя
— О да, вы оказались правы, мистер Пирс. Она давно куда-то уехала.
— Значит, Лилли платила вам сразу за две квартиры. Четыре штуки. Вы мне об этом не говорили.
— Но вы и не спрашивали.
— Так вы утверждаете, что этот дом принадлежит вам, мистер Уэйнрайт?
— Я не стану отвечать на этот вопрос.
— А может, его собственником является Билли Венц, а вы всего лишь управляющий?
И вновь, судя по вспыхнувшим глазам Уэйнрайта, Пирс попал в цель.
— Ладно, проваливайте. Убирайтесь отсюда.
Пирс покачал головой.
— Мне еще рано уходить. Но если вы собираетесь звонить в полицию, милости прошу. Посмотрим, что они скажут, когда увидят, как вы пакуете веши Лилли, хотя она заплатила вам до конца месяца. И не исключено, что копы захотят проверить, что у вас под одеялами на заднем сиденье машины. Держу пари, что там они найдут плазменный телевизор, который висел в ее квартире на Алтаир-авеню. Его вы наверняка прихватили в первую очередь, я не ошибся?
— Она съехала с той квартиры, — раздраженно пробормотал Уэйнрайт.
— И уверен, вас это сильно перепугало, так перепугало, что, полагаю, вы тут же тщательно прибрали брошенную квартиру и быстро сдали ее за половинную цену, ведь так? Отличное место в отличном районе. Вы уже нашли другого постояльца? И как легко предположить — очередную красотку из «Красоток Лос-Анджелеса». Я угадал?
— Не вам учить меня, как делать бизнес.
— Ну, об этом я даже не мечтаю.
— Что вам угодно?
— Мне угодно разобраться в этом деле. Понять, что же произошло.
— В таком случае поторопитесь. Как только я здесь закончу, сразу уеду и запру дом.
Сделав несколько шагов в его сторону, Пирс вошел в кухню и проверил содержимое коробки, стоявшей на столе. Она была заполнена бутылками спиртного и разрозненной стеклянной посудой, в общем, ничего стоящего. Вытащив бутылку коричневого стекла, Пирс прочитал на этикетке, что это виски 16-летней выдержки. Совсем недурной напиток. Он со стуком поставил бутылку на место.
— Эй, полегче! — запротестовал Уэйнрайт.
— А Билли в курсе, что вы зачищаете эту квартирку?
— Не знаю никакого Билли.
— Вы продолжаете утверждать, что дом на Алтаир-авеню и этот коттедж — ваша собственность. А что еще принадлежит фирме «Уэйнрайт и К°»?
Решительно сложив руки на груди, Уэйнрайт молча стоял, прислонившись спиной к стене. Пирсу вдруг страстно захотелось схватить одну из бутылок и разбить о его физиономию.
— А как насчет «Приморских башен» на Линкольн-стрит? Это тоже ваши владения?
Уэйнрайт достал из нагрудного кармана пачку «Кэмел». Вытащив сигарету, он убрал пачку, включил одну из автоматических газовых конфорок и прикурил. Затем, порывшись в коробке, вытащил оттуда стеклянную пепельницу, поставил на стойку и ткнул в нее сигаретой.