В погоне за удачей
Шрифт:
Он присел на корточки рядом с процессором, развернул его корпус и начал отворачивать винты, которыми крепился кожух. Для этого он воспользовался крестовой отверткой перочинного ножа, который всегда носил с собой.
Но, увидев подсоединенный к компьютеру телефонный кабель, Зеллер сразу остановился. Отцепив разъем, он показал его Пирсу.
— Генри, ну это уж совсем не похоже на тебя. Ты всегда так педантичен. Что, не заметил этот телефонный шнур?
— Я специально подключил телефон. Чтобы переправить наружу файл с записью нашей беседы, который ты только что уничтожил. Ведь ты сам рекомендовал нам эту программу,
Поднявшись, Зеллер со злостью швырнул на стол свой нож и несколько вывернутых винтов. Он полез в карман и вытащил оттуда миниатюрный мобильный телефон в светло-серебристом корпусе.
— Что ж, Генри, по крайней мере я знаю точно, что дома у тебя компьютера нет, — быстро пробормотал он. — Все твой педантизм. Тогда остается Ники. Придется позвонить друзьям и попросить их заскочить к твоей подруге, чтобы забрать и ее драйвер. Надеюсь, ты не против.
Пирс вздрогнул, однако тут же взял себя в руки. Хотя определенная опасность для Никол действительно существовала, но в принципе это был вполне ожидаемый ход. Правда же заключалась в том, что телефонный разъем составлял лишь малую часть написанного Пирсом сценария. И фактически запись беседы никуда наружу не передавалась.
Зеллер нетерпеливо ждал, когда в трубке раздастся сигнал, но та упорно молчала. Он отнял телефон от уха и взглянул на него так, словно заподозрил в предательстве.
— Проклятый мобильник.
— Ты забыл, что стены обиты медью? Сюда не проникают никакие радиосигналы, однако и отсюда они тоже не проходят наружу.
— Понятно. Значит, я в тебе не ошибался.
Быстро подойдя к двери, Зеллер снова набрал нужный шифр и прошел в шлюзовую камеру. Как только дверь за ним закрылась, Пирс приблизился к столу, взял оставленный перочинный нож, убрал отвертку и вытащил лезвие. Затем опустился на колени рядом с процессором, вынул конец телефонного провода и обрезал его ножом.
Он едва успел подняться и положить нож вместе с отрезанным куском кабеля на стол, как в дверном проеме снова показался Зеллер, который нервно размахивал магнитной картой в одной руке и сотовым телефоном в другой.
— Прости, что не предупредил, — обратился к нему Пирс. — Мне пришлось дать тебе карту, которая срабатывает только один раз. Уж так я ее запрограммировал.
Зеллер зло кивнул и вдруг с ужасом заметил кусок телефонного провода на столе.
— Ты хочешь сказать, что это единственная линия во всей лаборатории? — спросил он.
— Вот именно.
Услышав ответ, Зеллер яростно швырнул свою магнитную карту в Пирса. Со щелчком отскочив от его груди, она шлепнулась на пол.
— А где твоя карта? — рявкнул Зеллер.
— Осталась в машине. Но если я попрошу, мне ее принесет охранник. А пока мы оба заперты, Коуди. Ни телефона, ни видеокамер, никто не мешает. Здесь никто не появится еще пять или шесть часов — пока не наступит рабочий день. Поэтому можешь расслабиться и чувствовать себя как дома. А теперь попрошу тебя присесть и рассказать мне все с самого начала.
Глава 38
Коуди Зеллер не спеша осмотрел лабораторию, пленником которой
— Да, здесь есть пожарная сигнализация. Только она прямого действия, и, если сработает, сразу приедет полиция. Может, ты мечтаешь с ней встретиться? И все объяснить?
— Мне плевать. Ты сам все объяснишь.
Зеллер наконец заметил красный щиток сигнализации рядом с входом в печное отделение. Не раздумывая, он подошел поближе, разбил стекло и нажал кнопку, после чего с хитрым видом обернулся к Пирсу.
Однако ничего не произошло, и ухмылка с его физиономии исчезла. Зеллер удивленно сморщил лоб, и Пирс кивнул в подтверждение его догадки — да, сигнализация отключена.
Расстроенный тщетностью своих усилий, Зеллер прошел к измерительному стенду, который находился дальше всего от стола Пирса, и тяжело плюхнулся на стул. Закрыл глаза, скрестил руки на груди и взгромоздил ноги на стол в десяти сантиметрах от сверхчувствительного прибора стоимостью в четверть миллиона долларов.
Пирс спокойно выжидал. В его распоряжении, если понадобится, была целая ночь. Зеллер мастерски разыграл его, но настала пора поменяться ролями — теперь Пирс будет режиссером предстоящего действа. Когда пятнадцать лет назад копы вышли на след думстеров, подшутивших над своим деканом, они сразу лишили их возможности общаться и стали ждать, когда кто-нибудь из друзей расколется. И полиция ничего бы не добилась, если бы не Зеллер, который все разболтал. Причем не по причине страха или сильного давления, а из тщеславного желания выговориться и подчеркнуть свой талант.
Вот на эту черту своего бывшего приятеля Пирс сейчас и рассчитывал.
Прошло почти пятнадцать минут, пока Зеллер открыл рот. Но глаза у него по-прежнему оставались закрытыми.
— Это случилось в тот день, когда ты вернулся с похорон.
После этих первых слов наступила длинная пауза, и Пирс терпеливо ждал, опасаясь спугнуть Зеллера. Но все-таки решил немного подтолкнуть его, переспросив:
— О чем ты говоришь? Какие похороны?
— Твоей сестры. Вернувшись в наше общежитие на Пало-Альто, ты долго ничего не рассказывал. Держал все в себе. Но однажды вечером не выдержал. Мы тогда прилично выпили, а у меня оставалось немного «травки» с Рождества. Мы накурились, и тебя, старина, понесло. Ты много чего тогда рассказал.
Пирс ничего этого не помнил. Он, конечно, припоминал, что после смерти Изабелл несколько месяцев сильно выпивал и даже пристрастился к наркотикам. А вот то, что разоткровенничался с Зеллером или кем-либо еще, у него начисто выпало из памяти.
— И в тот вечер ты рассказал, что во время поисков, которые проводил вместе с отчимом, тебе все-таки удалось ее отыскать. Она спала в какой-то заброшенной гостинице, где снимали комнаты всякие бродяги и прочая рвань. Ты нашел сестру и хотел забрать оттуда, вернуть домой. Но она упросила тебя не делать этого и особенно не рассказывать отчиму. И ей удалось убедить тебя, что на улице ей будет лучше, чем дома с отчимом.