В поисках Леонардо
Шрифт:
Взяла с Деламара клятву, что он будет как следует ее стеречь. Не знаю, что это даст. Я безумно устала. Глаза слипаются, ложусь спать».
Глава девятнадцатая,
в которой на борту «Мечты» едва не происходит очередное смертоубийство
Волны набегают друг на друга, качают корабль.
Океан – не цвета серой мглы, а синий. Бирюзовый, сапфировый (странно, что для сравнения на ум приходят только драгоценные камни).
Кольцо с сапфиром… У мадам Эрмелин было одно такое.
Океан стонет.
– А-ма…
Разумеется. Океан живой, и у него есть голос.
– А-ма…
Глупости все это. Она в багажном отделении, а перед ней, подбоченясь, стоит огромная, в рост человека, серая мышь.
– Хотите послушать, мадемуазель, как я играю на рояле? Не хуже Леона Шенье, смею вас уверить!
Мышь во фраке, в белых перчатках, с галстуком-бабочкой. Рояль шевелит затекшими ножками, выбирается из-под сетки, приседает, гремя струнами, и бежит вразвалочку к мыши. На ходу он умудряется почесать бок задней ножкой.
Амалия хочет возразить мыши, что на рояле нельзя играть в перчатках, однако мышь в обнимку с инструментом пускается в пляс.
– А-ма… АМАЛИЯ!
Нет, это просто ужасно. Конечно, океан видел корабли Дрейка, Колумба и Магеллана… но зачем же так вопить?
– Амалия, проснитесь, проснитесь!
Но проснуться невозможно. Невозможно даже разлепить веки – к каждому из них словно привесили пудовую гирю.
– Амалия! Кузина! Очнитесь, умоляю вас!
Нет, это сон, это сон… Волны… волны…
– Амалия, черт вас дери! – океан говорит рассерженно.
– Мышь играет на рояле, – бормочет Амалия.
– А? – Океан, похоже, растерялся.
– Это все беременность, – произносит где-то в вышине над нею неуверенный голос. Голос, как две капли воды похожий на голос миссис Рейнольдс.
– Бере… – Океан выходит из берегов, захлебывается гневом. – Если вы еще раз при мне произнесете это слово…
– Не надо так орать… – слабо возражает Амалия и с гигантским усилием открывает глаза.
Все плывет. Пятна… пятна…
– Мы тонем? – спрашивает Амалия с любопытством.
– Какое там, – грохочет океан где-то совсем рядом. – Гораздо хуже… Амалия! Не смейте закрывать глаза!
Ужас, до чего хочется спать. Амалия сладко зевает. Нет, это не океан… это всего-навсего кузен Рудольф.
– Амалия! – рявкает он. – Вставайте!
– Женщины и дети в первую очередь? – бормочет она в полусне, пытаясь понять, что происходит. – Да что такое?
Лицо Рудольфа – все в красных пятнах, миссис Рейнольдс смотрит на нее умоляюще. Но тут подбегает кто-то маленький, и в нос ей ударяет острый запах нашатыря.
– Вот… Лучшее средство, чтобы прийти в себя, – говорит Ортега, держа флакон у лица Амалии.
Амалия подскакивает, едва не выбив склянку из рук почтенного эскулапа. Из глаз ее текут слезы. Дело в том, что у нее довольно тонкое обоняние, и поэтому нашатырное благоухание для нее все равно что удар дубинкой.
– Видите, – говорит Ортега довольно, – теперь мадам будет в
Амалия яростно чихает и начинает лихорадочно соображать. Никакой мыши-пианистки, конечно, не было, все это сон. Она лежит в своей постели в каюте номер семнадцать. Но Рудольф? Зачем тут Рудольф? И миссис Рейнольдс? И почему так пахнет палеными перьями?
– Что случилось? – спрашивает девушка. – Что такое?
Рудольф не удостаивает ее ответом, а сразу же обрушивается на маленького доктора:
– Вы мерзавец! Держите свои склянки у всех на виду, нас с моей кузиной чуть не отравили вашими дрянными ядами!
– Это не яд, – протестует маленький доктор, – а всего лишь снотворное, очень хорошее снотворное.
– Кому вы его давали?
– Никому, клянусь вам! Его украли!
– Допустим, я вам верю, – неохотно прорычал Рудольф. – Но кто…
Он обернулся к Амалии, которая, сидя в постели, яростно терла кулаками глаза, и заговорил с ней по-немецки:
– Простите, кузина, за этот бедлам. Вы… как вы себя чувствуете?
– Хорошо, – сказала Амалия, удивленно вскидывая тонкие высокие брови. – А в чем дело, собственно? И почему, – она наморщила носик, – так несет жжеными перьями?
– Это я, – объяснила миссис Рейнольдс, – пыталась привести вас в чувство.
– Нас с вами, – горько сказал Рудольф, – усыпили дрянью, которую этот… – он так сверкнул глазами на маленького доктора, что тот почел за благо исчезнуть поскорее из каюты, – …сеньор возит с собой. Меня еле-еле добудились в одиннадцать, а вы… Я уж боялся, что вы никогда не проснетесь.
Амалия подскочила на месте.
– Картина! – простонала она.
Рудольф поник головой.
– Именно картина, – признался он. Горькие складки легли у его губ. – «Леда» похищена.
– А… а… – Амалия с удивительным проворством сбросила одеяло и, как была, в ночной рубашке спрыгнула с постели.
Она сразу же заметила, что в ее вещах кто-то рылся. Холсты были извлечены из футляра и перепутаны: Грез закатился за комод, «Одалиска» лежала на ковре лицевой стороной вниз. Амалия подобрала ее, достала из-за комода упавший туда холст и пересчитала имеющиеся в наличии картины. Боттичелли… Арчимбольдо… Портрет Валерии Висконти… Картина Себастьяна Секунда по-прежнему висела на стене, но маленький портрет женщины работы Тициана с подписью художника исчез бесследно. Амалия побледнела.
– Кузен, у меня украли Тициана, – хрипло сказала она.
– Не плачьте, – попросил Рудольф. – Рафаэля они не нашли, и я с радостью отдам его вам.
– Боже! Голая женщина! – заголосила миссис Рейнольдс, только что увидевшая «Одалиску». – Какое бесстыдство!
– Это не женщина, мадам, а картина, – с достоинством отозвалась Амалия.
– Чудовищно! – взвыла гадалка. – Совсем без одежды, совсем! Невероятно!
Рудольф сделал пальцами такое движение, словно намеревался схватить почтенную австралийку за горло. Амалия поняла, что необходимо срочно вмешаться.