В поисках любви. Ищу любовь
Шрифт:
— Боже мой! Как будет головная боль? — воскликнула она вслух. — Ах, если бы кто-то поблизости владел английским!
Марина стояла, пытаясь вспомнить нужное слово, мучаясь от боли, пульсирующей в висках, и вдруг за спиной прозвучал голос, заставивший ее резко обернуться.
— Думаю, вам необходимо слово mal a la t^ete[47].
Прямо перед ней было красивое лицо сэра Питера Бейли.
— Вы! Здесь! — вскричала она и, рыдая,
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Ax, я так рада вас видеть! Не могу поверить, что вы здесь! — воскликнула Марина, высвободившись из объятий сэра Питера.
— Похоже, я приехал как раз вовремя, — ответил он. — Позвольте, я позабочусь, чтобы вам немедленно дали что-нибудь от головной боли.
За считанные секунды сэр Питер выдал консьержу тираду на безупречном французском языке, и тот протянул Марине две таблетки аспирина.
Девушка с благодарностью взяла их и стакан воды, возникший точно по волшебству.
— Желаете вернуться к себе или чувствуете силы рассказать мне, что случилось? — спросил сэр Питер.
— Если я посижу где-нибудь в тихом уголке, то уверена, что аспирин справится с моей головной болью.
Сэр Питер повел ее в тыльную часть отеля, где находилась небольшая комната отдыха.
— Присядьте, я закажу чай, — сказал он.
— Нет, все в порядке, я не хочу пить, спасибо.
Марина несколько секунд сидела в молчании, не решаясь взглянуть на сэра Питера, который терпеливо ждал в кресле напротив. Она вдруг почувствовала себя глупо, заставив его проделать такой долгий путь, и испугалась, что он рассердится, когда она сообщит ему причину.
Спустя некоторое время он заговорил:
— Расскажите, пожалуйста, что произошло? Признаться, я несколько сбит с толку.
— Я не рассказала вам всей истории, — начала Марина. — Причина, по которой мы с Элен приехали в Париж, заключается не в каком-нибудь праздном вояже за покупками или визите к друзьям. Дело в том, что папа женится во второй раз и его новая жена не хочет, чтобы я мешалась у нее под ногами. Папа отослал меня из дому, потому что ему не хотелось находиться со мной под одной крышей, а женитьба предоставила ему подходящий повод, позволяющий избавиться от меня навсегда.
— Но нельзя же избавиться от родной дочери, как от разбитой чашки! — воскликнул глубоко потрясенный сэр Питер. — Это ужасно, ужасно!
Впервые за долгое время рядом с Мариной оказался сочувствующий человек, и, будучи не в силах сдерживаться, она снова расплакалась.
Сэр Питер вынул свой носовой платок и протянул его девушке.
— Ах, простите ради Бога, — сказала Марина, давясь слезами, — все это просто невыносимо. Мало того, что я потеряла маму, теперь я чувствую, будто оплакиваю вместе с ней и папу. Я потеряла его, сэр Питер. Он был бы рад, если бы я исчезла с лица земли!
— Ну, ну, я не верю, что ваш отец может быть таким жестоким, —
— Леди Алиса Уинвуд. Я считала ее другом семьи, потому что она была так добра к папе и ко мне после маминой смерти. Она все время была в нашем доме — помогала, часами просиживала с папой, поддерживая его. По крайней мере, я так думала тогда. Теперь я знаю, что она хотела завлечь его в свои сети.
— С грустью должен признать, что такие женщины встречаются, — со вздохом сказал сэр Питер. — Меня самого обманула одна из них...
Он вдруг отвел взгляд и посмотрел куда-то вдаль. Марина вспомнила, что у сэра Питера за плечами расторгнутая помолвка, воспоминание о которой, очевидно, все еще доставляет ему боль.
Но потом он взял себя в руки и продолжил:
— Итак, вы вернулись в Париж и обнаружили, что Соланжей здесь нет?
— Да, совершенно верно. Моника упоминала, что ее семья каждое лето посещает Биарриц, и что они отправятся туда в ближайшее время, но я не ожидала, что они уедут так скоро.
Сэр Питер на миг задумался.
— Возможно, что-то заставило их поторопиться с отъездом?
— Если бы что-то случилось, Моника написала бы мне.
— Тогда это очень странно.
— Мой переезд был ужасным. Сначала отплытие парома задержали на ночь из-за шторма, а потом наш номер ограбили, и я потеряла все свои драгоценности. Осталось только то, что сейчас на мне.
Девушка указала на тонкую нитку черного янтаря на шее и такую же брошь, приколотую к платью.
— За последнее время вам пришлось пережить множество потерь, это не могло пройти для вас безболезненно.
«Какой он добрый, — думала Марина, продолжая делиться своими горестями. — Такой внимательный и понимающий. Не представляю, как он мог оказаться другом Альберта!»
— Значит, вы хотите отыскать Соланжей в Биаррице?
— Верно.
— Тогда я, разумеется, отправлюсь с вами.
Марина смолкла. Предложение было заманчивым, но девушка не была уверена, что его следует принимать.
Как будто прочитав ее мысли, сэр Питер поспешно добавил:
— Конечно, с Элен в качестве компаньонки путешествие в обществе джентльмена не будет расцениваться как нечто неподобающее.
— Да, — медленно проговорила Марина, — пожалуй, вы правы.
— Значит, вы позволите помочь вам? Я немного знаю Биарриц. Кроме того, у меня есть знакомые в винной промышленности, которые могут помочь нам отыскать ваших друзей. Полагаю, месье Соланж любит вино?
— Да.
— Тогда у него есть поставщик вина.
Все казалось простым, и Марина понимала, что помочь ей больше некому, но все-таки природная осторожность сдерживала ее.
— Позвольте мне еще немного подумать над вашим любезным предложением, — пролепетала она.