Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Видимо, я тебя потрепал сильнее, чем думал, — убрав клинок в ножны, виновато хмыкнул Горычев.

— У нас такой порядок. В наших традициях мужчина должен принять смерть тогда, когда его еще можно назвать таковым. Ты одержал доблестную победу над более умелым, выдержанным и сильным бойцом. И я сочту за честь умереть от твоей стали, — нахмурив брови, Краг чуть наклонил голову. Теперь ему открылся вид на упоительные старания Ивана освободить свой клинок из плена его топора. — Мы не люди. Мы не цепляемся за жизнь, как вы. Старый орк — всего лишь старый орк, но уже не мужчина.

— Мог бы уже и догадаться, что меня не особо волнуют ваши правила, —

второй клинок оказался вбит внутрь сильнее, чем первый. Даже придерживая топор ногой, и пытаясь вытянуть клинок двумя руками, успех казался недостижимым. — От оборотня избавился, от эльфов сбежал. Теперь мне что, тебя убить? Ты даже не похож на орка-то.

Лениво усмехнувшись, Краг приподнял правую руку, направив ее в сторону топора. Несколько ледяных игл, чуть не задев ногу Горычева, влетели в клинок, выбив его из плена.

— Спасибо, — спешно спрятав второй меч в ножны, кивнул Иван Крагу. Подняв тяжелый топор, он подошел обратно к варвару. — Держи. Твоим людям нужен правитель. Такой, как ты. Я не приму твою смерть.

Слегка поколебавшись, Краг все же поднялся и взял свой топор. Грустно взглянув на свое, слегка потрепанное ударами Ивана, лицо, он недовольно сплюнул и спрятал оружие за спину. На мгновение призадумавшись, он резко протянул Горычеву, изрезанную шрамами, руку.

Кивнув, бывший соперник спешно пожал ее. В тишине, они оба покинули арену.

— Слушай, а как ты это сделал? — уже бредя по сумеречным улицам крепости, и мирно обсуждая подробности прошедшего поединка, неожиданно спросил Иван.

— Что именно? Ледяные иглы? — дождавшись кивка, Краг рассмеялся и с силой хлопнул Горычева по плечу. — Будем считать, что это мой маленький секрет. Не хотелось бы рассказывать об этом человеку со стороны. Даже тебе.

— Хорошо, не вдаюсь в подробности, — потерев пострадавшее плечо, заворчал Иван. — Может, хоть объяснишь тогда, почему ты не зеленый?

— Интересный вопрос. Хотя, мог бы и сам уже догадаться, что я родом не отсюда, — невольно усмехнувшись, Краг толкнул дверь таверны, пропуская Горычева вперед.

— Неужели? — пройдя под рукой у варвара, с интересом спросил он.

— Да. Мой дом Камильхэйм. Э, Хрекшер, две кружки гоблинского крепкого, мне и моему гостю! — прорычал Краг, едва переступив через порог. Кивнув, на удивление стройный орк в темных рясах и с потрепанной книжкой на поясе у стойки, тут же умчался вглубь помещения. Скорее всего, "гоблинское крепкое" хранилось отдельно в погребе, специально для подобных случаев и подальше от любопытных глаз.

Проводив его взглядом, Краг довольно уселся на свободную скамейку с бортом для спины у окна. Подождав, пока Иван сядет напротив, он самодовольно взглянул на собеседника и вытащил из-за пазухи его, честно украденную, карту.

— Что? Как? Почему она у тебя? — пробежавшись руками по карманам, удивленно протараторил Горычев.

— В бою нужно быть более внимательным. Я успел ее вытащить вместе с записками, когда ты набросился на меня, — вытаскивая послания Велиаса и пробегая по ним глазами, не скрывал своего самодовольства Краг. — Вот, держи.

— Спасибо, наверное, — забрав у варвара свои ценные бумажки, и поспешно спрятав их от греха подальше в карман, недовольно заворчал он.

— Ты еще обидься. Сегодня тебе удалось одержать великую победу и сохранить жизнь своему оппоненту. Не думаю, что столь маленькое, и вполне справедливое после твоего поступка преступление с моей стороны способно пошатнуть твою эйфорию, — на мгновение, Краг прервался на Хрекшера, принесшего две крупные бадьи с пенным пивом. Поблагодарив хозяина таверны за быстрое исполнение, он дождался, пока тот вернется за прилавок. — Что ж. Насколько мне удалось понять, тебя всюду направляет Велиас, верно?

— Можно так сказать, наверное, — отпив немного из кружки и погрузившись в воспоминания о феерическом визите к длинноухим, усмехнулся Иван.

— Хорошо. Кто он тебе? Вы носите одну фамилию, и между вами чувствуется сильная связь. Не думаю, что это просто совпадение, — довольный своей догадкой, Краг махом проглотил большую часть пенного содержимого, с интересом посмотрев на Горычева.

— Горычев — не моя фамилия. Я Мальфор Валлен. А с Велиасом мы просто старые друзья, — решив не раскрывать лишнюю информацию, предпочел снова солгать Иван. — Мы знакомы еще с детства. А фамилия помогает мне в его поисках, не более чем.

— Вот как чувствовал, что ты не его родственник! — радостно воскликнул Краг. — Не пойми неправильно, конечно. Ты сильный боец, но тебе далеко до него. Как и мне, в принципе, — закончив мысль, варвар окликнул Хрекшера, потребовав еще пива. — Сейчас Велиас направился в Самаркеган. Если хочешь его перехватить, то лучшего момента не придумаешь. Мало кто задерживается в том городе меньше, чем на неделю. На моей карте место отмечено, можешь не переживать по этому поводу.

— Спасибо, — решив поверить на слово Крагу, Горычев не стал вытаскивать карту, а предпочел отпить еще немного из кружки. — Думаю, у меня есть еще немного времени. Может, поведаешь мне свою историю? Как так вышло, что выходец из Камильхэйма руководит племенем… ну, скажем, другой расы?

— Ха, так и знал, что ты это спросишь! — громко рассмеялся варвар, осушив добрую половину принесенного сосуда. — Хорошо. Так или иначе, я в долгу перед тобой за сохраненную жизнь. С чего начать?

— Ох, даже не знаю. С самого начала, наверное?

— Хм… ты ведь знаешь о "великой войне"? Верно? — с интересом поинтересовался варвар.

— Да, разумеется, — улыбнувшись, предпочел сократить рассказ Иван.

— Ого! Не каждый день встретишь гостя в Империи, кто знал бы ее историю, — удивился Краг, но получив благодарный кивок, поспешил продолжить. — Видишь ли, после столкновения Империи с проблемой оборотней, ПЛОК получил абсолютную власть. Они могли убивать любого, кто выглядел хоть как-то враждебно настроенным. И мой отец стал жертвой этой группировки. Ну, ПЛОК — это своеобразное подразделение по ликвидации любой опасности, грозящей Камильхэйму, — поймав недоумевающий взгляд Ивана, поспешил расшифровать необычную аббревиатуру для него Краг. — Узнав, что за его голову уже успели назначить пригоршню имперских, отец бросился в бега. Оставив нас с матерью, он отправился в Самаркеган. Обещал, что вернется, как только все уладится. Что сейчас у него просто нет другого выбора. Буквально через несколько дней, к нам наведались и сами ПЛОКовцы. Укрывшись в погребе, я лишь отрывками слышал их разговор. ПЛОК требовал информацию от моей матери. Ничего не добившись от нее, они обнажили оружие. Бой продлился недолго. Когда дело касалось ПЛОКа, все вопросы решались быстро. Даже сейчас, против многих из них я не хотел бы выступить в открытом бою. И я остался один. Дом перешел во владение Империи, а значит, оставаться в нем я более не мог. В противном случае, со мной бы поступили также. Без крова, еды, поддержки. Я оказался на улице. Один.

Поделиться:
Популярные книги

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец