В поисках жены
Шрифт:
Что она увидела в этих глазах? Что-то вроде смущения или сомнения. Странное выражение для человека столь невозмутимого и даже хладнокровного. А может, боль? Элиз позволила закрепиться этой мысли, вызывавшей романтические картины о давно ушедшей любви, о нарушенных клятвах. Возникал образ обманутого мужчины.
Элиз покачала головой. Опять она дала волю фантазиям. Почему она все время пытается романтизировать жизнь? Джордан Прентисс был, вероятно, обычным человеком, с обычными проблемами. Может, он встал не с той ноги тем утром, а может, невеста сводит
Или того проще — на рынке упали цены.
Опять навоображала невесть что о незнакомом мужчине. Это уже не в первый раз. Элиз обладала удивительной способностью наталкиваться на загадочные души. Все мужчины, с которыми она встречалась, жаловались на трудное прошлое. Тем, кто не жаловался, она придумывала несчастья сама. И бросалась к ним, надеясь исцелить нежной любовью. А когда они исцелялись, Элиз обнаруживала, что мужчина рядом с ней вполне заурядный, ничуть не похожий на романтического героя из любовных романов, о котором она мечтала. Увлечение проходило, и Элиз оставалась лишь с еще одним именем в списке приятелей.
При последнем подсчете у нее оказалось больше несчастных друзей мужского пола, чем подружек на свадьбе Минни Марбури.
Элиз вздохнула. Да, воображение опять увело ее слишком далеко. Впрочем, ничего удивительного:
Джордан потрясающе привлекателен, пожалуй, такого красивого мужчины она еще не встречала. Оставляет впечатление сдержанной чувственности, тщательно контролируемой и скрываемой за равнодушием.
Тем не менее надо положить конец этому безрассудству — не годится консультанту по свадьбам питать подобные чувства к клиенту.
Элиз подняла голову и взглянула наверх. Клоринда и Тизб уставили на нее свои безобразные носы с площадки третьего этажа.
— А вы-то что можете знать об этом? — закричала Элиз, заставив парочку в спешке спрятаться в бельевой шкаф. — Глядите у меня, а то я оставлю ненароком открытой входную дверь, и придется вам питаться отбросами в грязной компании уличных котов.
Полчаса спустя она сидела на заднем сиденье такси, маневрирующего среди потока машин, одетая в старомодное шерстяное полупальто поверх простого костюма. Она решила, что не стоит привлекать внимание Джордана Прентисса, чтобы не навлечь беды. Поэтому даже свои волнистые волосы она зачесала назад и спрятала в пучок на затылке.
Такси остановилось напротив солидного небоскреба из стали и стекла на восточной стороне Мичиган-авеню. Она протянула охраннику визитку Джордана, и тот, убедившись, что ей назначена встреча, направил ее к ряду лифтов. Поднявшись на двадцать третий этаж, Элиз увидела перед собой широкие стеклянные двери офиса «Бейби-Лав Бейби-Фудз». Название компании было написано на каждой двери блестящими серебряными буквами, которые обвивали фирменный знак — серебряную ложку в форме сердца.
Элиз зашла в приемную, и симпатичная молодая женщина, сидящая за круглым столом, улыбнулась ей в знак приветствия.
— Здравствуйте, мисс Синклэр, — сказала она, вставая.
— Здравствуйте. У меня назначена встреча
— Мистер Прентисс на совещании. Он просил проводить вас к нему в кабинет.
Элиз прошла за ней в конец широкого коридора.
Женщина открыла пару дверей красного дерева и посторонилась, пропуская ее.
Угловой кабинет был огромным и суперсовременным. Перед широким столом со стеклянным верхом стояли два кожаных стула для гостей, а позади — внушительного размера кресло. Две из четырех стен были сделаны из прочного затемненного стекла и открывали вид на Мичиган-авеню. Две других стены украшены большими картинами постимпрессионистов.
Элиз тотчас узнала художников и удивилась тому, что произведения музейной ценности висят в кабинете президента компании, производящей детское питание. Если Джордан коллекционировал живопись, у него был очень хороший вкус. Но трудно поверить, что неразговорчивый деловой человек, с которым она познакомилась четыре дня назад, собирал картины лишь из-за пристрастия к живописи; скорее всего, они были для него материальной ценностью.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить, мисс Синклэр?
Элиз покачала головой:
— Нет, спасибо.
— Тогда я сообщу мистеру Прентиссу, что вы здесь.
Она вышла из кабинета, закрыв за собой двери.
Элиз поставила портфель возле одного из стульев. сняла пальто и набросила его на спинку, затем прошла к окну Мигающие огни машин, ползущих по Мичиган-авеню в час пик, вырисовывали улицу внизу.
— Здравствуйте, милая.
Элиз быстро обернулась и увидела перед собой полную седую даму. Она улыбалась, ее глаза поблескивали сквозь очки в металлической оправе, а лицо сияло откровенным любопытством. На ней был элегантный розовый костюм с жемчужными пуговицами и высокие сапоги.
— Здравствуйте. Я жду мистера Прентисса.
— Ждете Джордана? Вы, должно быть, Элиз. — Дама подошла к столу и внимательно пролистала календарь. — Жаль, что Джордан заставил вас ждать. Иногда он так увлекается делами, что забывает обо всем.
Она принялась просматривать папки на его столе, заглядывая в каждую, затем аккуратно кладя ее на место, перед тем как продолжить поиск.
Вероятно, секретарь Джордана, подумала Элиз.
Почему-то ей представлялась более молодая и менее доброжелательная женщина, совсем не похожая на любимую бабушку.
— Полагаю, вы здесь по поводу свадьбы, — сказала дама, углубившись в содержание большого белого конверта.
— Вы знаете о свадьбе?
Дама улыбнулась, в уголках глаз и губ появились глубокие морщины — похоже, на протяжении жизни улыбка была преобладающим выражением ее лица.
— Конечно, знаю, дорогая. Мне хорошо известно о происках Эдварда. Хотя нельзя сказать, чтобы я одобряла планы Джордана. Мне не перенести его неудачной женитьбы. Что вы об этом думаете?
— О чем?
— О счастье Джордана, конечно! — ответила она, ведя себя так, будто Элиз должна быть в курсе дела. Он слишком много перенес, а теперь еще и это.