В полушаге от любви
Шрифт:
– Барон Тувинен уехал из дворца час назад, – сообщила она, попивая поданный служанкой кофе. – Говорят, у него состоялся не слишком приятный разговор с герцогом. Подробности не афишируются, но барон отбыл в свои владения, так что уехал он надолго.
Я кивнула и тоже пригубила кофе. Горячий. Что ж, во вчерашней истории были несомненные преимущества. Я бросила взгляд на подвенечный наряд, все еще красовавшийся на ширме. Во всяком случае, мне не пришлось сегодня облачаться в это платье и отправляться в храм.
– И еще одно… – Илона покосилась на меня, словно оценивая, стоит ли сообщать мне вторую новость. Но, видимо, решила, что утаить ее от меня не может. – Герцог
– Что? – удивилась я.
Подруга покивала в подтверждение своих слов.
– Сегодня утром они долго разговаривали, запершись у герцога в кабинете. Беседа велась на повышенных тонах – во всяком случае, со стороны герцога. Альмиконте явно разгневан, но подслушать никому из наших не удалось. А некоторое время спустя стало известно, что Эстли собирает вещи. Уезжает к себе в замок.
– Что, насовсем?
– Вроде бы нет. На время. Полагаю, не слишком надолго, ты же сама понимаешь, как он нужен герцогу. Для окружающих все обставлено так, будто у Эстли появились срочные дела в графстве и он уезжает, чтобы их уладить. Но в действительности это опала. Что бы ни произошло вчера вечером, герцог явно очень этим недоволен.
Последними словами Илона дала мне понять, что была бы не прочь услышать рассказ о случившемся из моих уст, но готова ждать до тех пор, пока я не буду согласна удовлетворить ее любопытство. Я благодарно кивнула. Разумеется, я все ей расскажу, но не сейчас. Чуть позже. Когда мои собственные эмоции хоть немного поутихнут.
Впрочем, как выяснилось, и времени на доверительные разговоры у нас не оказалось. Камеристка вскоре передала мне записку от Мирейи. Дючесса хотела, чтобы я немедленно явилась к ней. Я кисло улыбнулась. Что ж, именно так я и предполагала. Мирейя ждет объяснений. Что же, она их получит.
В покои герцогской сестры мы направились вместе с Илоной. Мирейя предложила мне сесть подле нее, остальных же отослала в дальнюю часть комнаты. Что, впрочем, не мешало им старательно прислушиваться к нашему разговору.
– Я рада, что твоя свадьба расстроилась, – сдержанно сказала Мирейя, после чего принялась сверлить меня глазами. Взгляд у нее был крайне напряженный.
– Благодарю вас, миледи, – склонила голову я. – Меня это тоже весьма радует.
Мирейя еще немного помолчала, но долго сдерживаться не смогла.
– Насколько мне известно, барон застал тебя вчера вечером в постели с Кэмероном Эстли. Это правда, Несси? Как это понимать? Я ни в коем случае не упрекаю тебя в том, что ты привела к себе любовника в ночь перед тем фарсом, именуемым свадьбой, что замыслил мой брат. Но Кэмерон Эстли?!
Я отлично понимала, что имеет в виду Мирейя. Такой поворот событий не мог ее не беспокоить. Ведь Кэмерон Эстли – это враг номер два. Первым, ясное дело, идет сам герцог. С точки зрения Мирейи, связь ее фрейлины с Эстли – это практически предательство. Где гарантия, что женщина, которая спит с первым помощником герцога, не станет передавать ему информацию о делах Мирейи и помогать другими доступными способами? Да, беспокойство и холодность Мирейи более чем объяснимы.
– Кэмерон Эстли – не мой любовник, – твердо произнесла я. – Поверьте, я не испытываю к нему ни малейшей симпатии. – Последняя фраза была сказана искренне, но дальше пришлось позволить себе небольшую ложь. – То, что увидел в моей спальне барон, было инсценировкой. Я просто заранее договорилась с Эстли, что он поможет мне в деле со свадьбой. Он – хороший артист. Очень хороший… Вот, собственно, и все.
– Но почему он стал помогать тебе? – удивилась Мирейя.
– Я пообещала, что в будущем окажу ему ответную услугу.
– Ну что ж, – во взгляде Мирейи читалось облегчение, – в таком случае я действительно очень рада, что все так сложилось. Мой брат, конечно же, в ярости, поэтому нам надо кое-что предпринять по этому поводу. Важно, чтобы ты не попадалась ему на глаза, пока буря не пройдет стороной. Поэтому я отправлю тебя к моей двоюродной сестре, маркизе Эльбер. Она недавно вышла замуж и переехала во дворец своего супруга. Ты отправишься туда якобы для того, чтобы передать мои письма и заодно немного помочь леди Эльбер освоиться на новом месте. На самом же деле просто переждешь там несколько недель. Я извещу тебя, как только увижу, что брат остыл и можно возвращаться.
Что ж, пожалуй, сейчас это действительно наилучший выход. К тому же мне и по личным причинам будет предпочтительно ненадолго отсюда уехать. Немного отдохнуть от дворца и навести порядок в собственных эмоциях. Жаль только, что резиденция маркиза Эльбер не расположена на морском берегу…
– Спасибо, миледи. Я велю своей камеристке собирать вещи.
Я все-таки нанесла этот визит, прежде чем он уехал. Уже знакомый лакей, Роберт, выглядевший несколько расстроенным, проводил меня в покои. Здесь все было совсем не так, как в прошлый раз. Предшествующий переезду беспорядок. Выдвинутые ящики, разложенные на кровати вещи, дорожные сундуки, расставленные посреди комнаты. Эстли стоял у стола и бегло проглядывал какие-то бумаги, очевидно, решая, стоит ли брать их с собой.
– Ах, это вы, – грустно улыбнулся он, отрываясь от своего занятия и жестом предлагая мне сесть. Впрочем, я это предложение проигнорировала, а настаивать он не стал. – Рад вас видеть. Чему обязан?
– Зачем вы это сделали? – не стала ходить вокруг да около я. – Зачем так поступили?
– Разве это не очевидно? – удивился Эстли. – Я действовал в ваших интересах.
– Я не верю ни одному вашему слову, – процедила сквозь зубы я. – Слышите? Вы ничего не делаете просто так. Теперь мне это вполне очевидно. Вы никогда не действуете в чужих интересах. Только в своих собственных. Не считая разве что интересов герцога. Все остальные для вас – пешки. Вот только что за игру вы ведете в данный момент? Вынуждена признать: я не способна этого понять.
Я развела руками, показывая, что сдаюсь.
– Вы, конечно, вправе мне не верить, – губы Эстли снова скривились в горькой усмешке, – и тем не менее я сказал правду. Вы ведь не хотели выходить замуж за барона? Что ж, я устроил так, что вы за него не выйдете.
– То есть хотите сказать, что вы мне помогли? – с прежним скептицизмом произнесла я. – Поставив под удар мою репутацию?
– У любого решения любой проблемы есть издержки, – пожал плечами он. – Думаю, вы при своем стаже службы во дворце отлично это понимаете. Ничего такого уж страшного с вашей репутацией не произошло. По понятным причинам герцог постарается замять эту историю. Да и, в конце концов, что ужасного случилось? По сравнению с историей лорда Велдо, которую – напомню – вы сами взяли на себя, вчерашний инцидент – это сущий пустяк. Я, как вы знаете, не женат, вы тоже не замужем. А то, что не собирались хранить верность человеку, который старше вас более чем вдвое, – за это вас не станут осуждать даже самые заядлые сплетники.