В рядах борцов
Шрифт:
Под аркой мелькнула темная фигурка мальчика.
— Идемте, — сказал Норман.
Они перебежали улицу. Сотрудник «Кольерса» бежал самым первым. Мальчишка вышел навстречу.
— Он вот тут внизу, — Гарри показал рукой на лестницу, ведущую в темный подвал. — Я ему сказал, что сейчас придут парни с авиационного завода. Так что вы идите.
Сержант с дубинкой стал спускаться по лестнице. Начальник участка последовал за ним. Потом шли Норман и два корреспондента. Сотрудник «Кольерса» и репортер
В полумраке начальник участка не сразу увидел плотную фигуру человека в полупальто у низенького окна. Когда они вошли, тот тревожно спросил:
— Кто там?
Не отвечая, сержант бросился к нему, вытащив из кармана наручники. Голос человека в полупальто показался Норману очень знакомым. Но раздумывать об этом было некогда.
Услышав звон наручников, неизвестный стремглав кинулся к выходу.
Сержант пытался его задержать, но тот ловко отшвырнул его. Начальник участка поднял руку с фонарем, но неизвестный ударил его по руке. Фонарь упал на пол. Они схватились в темноте.
Норман вертелся вокруг них, натыкаясь на чьи-то локти и кулаки. Наконец ему удалось добраться до неизвестного. Сыщик прижал его к стене и цепкими пальцами стал обшаривать его карманы.
— Револьвер! — вдруг закричал Норман. — Я у него вытащил револьвер из кармана!.. И листовки!..
Человек в полупальто вдруг оттолкнул от себя Нормана, размахнулся — и начальник участка получил такой удар в глаз, что вынужден был выпустить руку неизвестного, за которую ему сначала удалось ухватиться.
— Все свидетели, — сказал начальник, держась рукой за глаз. — Все свидетели, что он сопротивлялся при аресте.
Один из корреспондентов зажег спичку, и при ее тусклом свете начальник рукояткой револьвера ударил человека в полупальто по голове; тот охнул и упал на колени. Шляпа съехала ему на глаза. Сержант защелкнул наручники у него на кистях. Арестованный слабо застонал.
— Хорошо, — выдохнул начальник. — Очень хорошо. Тащите его наверх. А револьвер давай сюда, — обратился он к Норману.
Сыщик был на седьмом небе от радости, и начальник, несмотря на полученный им удар в глаз, чувствовал себя великолепно.
В то время, когда происходила схватка в подвале, в подворотне остановилось несколько человек, привлеченных киноаппаратом, который приготовил репортер. Был как раз такой час, когда люди идут с работы.
— Что здесь происходит? — спросил литейщик Стил.
— А то, — ответил сотрудник «Кольерса», — что здесь поймали одного из этих так называемых сторонников мира. Ходит с револьвером и заставляет людей подписывать Стокгольмское Воззвание.
— Вранье, — буркнул литейщик.
Остальные молчали.
Корреспонденты и начальник участка первыми вышли из подвала.
— Вот револьвер! — воскликнул начальник. — Мы взяли его у человека со Стокгольмским Воззванием. — Он показал револьвер людям вокруг и корреспондентам.
По толпе прошло движение.
Толпа становилась всё гуще. Кто-то сказал, что мальчик привел полицию, чтобы задержать человека со Стокгольмским Воззванием.
— Давайте арестованного сюда! — крикнул начальник участка. Он повернулся к мальчику и хлопнул его по плечу. — Неплохо сработал! Знаешь дело.
Из толпы раздался негодующий возглас:
— Да ведь это Гарри! Смотрите, какой мерзавец!
Это была Фрэда. Берт тоже стоял здесь.
Норман и сержант под руки вытащили арестованного наверх. Кинорепортер пустил в ход свой аппарат.
Голова неизвестного была опущена.
— Ободрись! — сказал начальник участка и стукнул арестованного кулаком по ребрам. Затем сдернул с него шляпу и от неожиданности отступил назад.
У сержанта опустились руки, когда он взглянул в лицо человеку, которого они вытащили из подвала.
Наступило молчание. Потом Норман тихо сказал:
— Вот так штука!
Человек в полупальто смотрел на всех бессмысленным взглядом. В голове у него еще гудело от удара рукояткой револьвера.
Потом он провел рукой по вспотевшему лбу и хриплым голосом спросил:
— Вы что же это, ребята, а?
— Что это значит? — воскликнул начальник багровея.
— Вот так номер! — захохотал Берт. — Вы смотрите! Ведь это же Ник, сыщик.
— Что это значит?! — грозно повторил начальник. — Как ты сюда попал? Тебя же в другое место перевели!
Поняв, что получилось что-то не то, кинорепортер выключил мотор аппарата.
— Вот это номер! — продолжал хохотать Берт. — Ник! Сыщик! И с револьвером и с листками… Сами себя начали ловить!
— А я думал, что меня схватили рабочие, — пробормотал Ник, делая судорожные глотательные движения.
В толпе раздавался смех. Начальник поискал глазами мальчишку:
— Ты что же это подстроил, негодяй? — крикнул он.
— А что? — дерзко отозвался Гарри. — Ведь я вас не обманул: у него и листовки и револьвер.
— Пошел вон! — закричал начальник участка. Он вытащил из кармана платок и вытер появившуюся на висках испарину.
Норман был так подавлен, что и говорить не мог.
— Веселые дела! — сказал улыбаясь литейщик. Он подошел к сотруднику из «Кольерса» и похлопал его по плечу. — Ничего не вышло ведь, а?
— Ладно, — сказал начальник, угрожающе глядя на Ника. — Мы потом разберемся во всем.
— Я хотел…
— Заткни глотку! — закричал начальник участка. — Ты еще здесь рассказывать будешь!..